wzš

 Main information

• harnen; ausscheiden german translation
• to urinate; to discharge english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 49950 lemma id
• Wb 1, 357.16-20; MedWb 218-22 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jr tm=f wšš=st m //[25,8]// ḥsb,t jri̯.ḫr=k n=f sp.w.pl n.w wsš.t r nḏm=f ḥr-ꜥ,wj
Wenn er es (aber) nicht in Form von Gewürm (?) ausscheidet, dann sollst du ihm Mittel zum Ausscheiden bereiten, so dass er sich sofort wohlfühlt.
sawmedizin:Papyrus Ebers//2,7-25,11 = Eb 4-103: "Sammelhandschrift für Bauchbeschwerden": [25,7]
IBUBd5O1kzYWuETXghu9mBT60XE sentence id
wnm Wnjs m rʾ=f //[628]// wzš Wnjs nk Wnjs m ḥnn=f
Mit seinem Mund ißt Unas, mit seinem Phallus uriniert und koitiert Unas.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 317: [627]
IBUBd9Huyxmuj06egEPjgCZwyL4 sentence id
wnn=f ḥr wnm //[17]// sjw wzš m pḥ,tj=f mj wnn=f ḥr-tp tꜣ
Er ißt, trinkt und scheidet aus in (all) seiner Kraft, als ob er auf Erden wäre.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 163: [16]
IBUBdxnaQYYuWkWlldSv00zWSTw sentence id
//[25,7]// wšš.jn=f sj
Daraufhin scheidet er es aus,
sawmedizin:Papyrus Ebers//2,7-25,11 = Eb 4-103: "Sammelhandschrift für Bauchbeschwerden": [25,7]
IBUBd9nK9J9C0UuIi8blWWBRQiY sentence id
wšš.jn //[52,6]//=f sj
Dann scheidet er es aus,
sawmedizin:Papyrus Ebers//51,15-52,22 = Eb 294-304: "Heilmittel gegen Sekrete in der Leistengegend": [52,5]
IBYBiQL2J4Ce2UrIr91mTOdNahw sentence id

 wzš in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥsb.t, "Gewürm im Bauch (?)" | ""worms" (fig.) (med.)"
  2. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  3. ḥr-ꜥ.wj, "sogleich" | "straightaway"

 Same root as

 Written forms

Z7-N37-N37-D53: 8 times

𓏲𓈙𓈙𓂺


Z7-N37-D53: 3 times

𓏲𓈙𓂺


Z7-N37-N37-D53-M17-N35: 2 times

𓏲𓈙𓈙𓂺𓇋𓈖


Z7-O34-N37-D53-Z3: 1 times

𓏲𓊃𓈙𓂺𓏪


O34-N37-D53: 1 times

𓊃𓈙𓂺


G43-O34-N37: 1 times

𓅱𓊃𓈙


Z7-O34-N37-D53-Aa2-Z3: 1 times

𓏲𓊃𓈙𓂺𓐎𓏪


Z7-O34-N37-D53: 1 times

𓏲𓊃𓈙𓂺


G43-O34-N37-D53-Aa1-D21: 1 times

𓅱𓊃𓈙𓂺𓐍𓂋


G43-O34-N37-D53: 1 times

𓅱𓊃𓈙𓂺


G43-N37-D53: 1 times

𓅱𓈙𓂺


G43-V14-O34-D53: 1 times

𓅱𓎀𓊃𓂺


G43-N37-N37-D53: 1 times

𓅱𓈙𓈙𓂺


Z7-O34-N37-X1-Aa2: 1 times

𓏲𓊃𓈙𓏏𓐎


G43-O34-N37-Aa2: 1 times

𓅱𓊃𓈙𓐎


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy