m-ḥꜣ.t

 Main information

• vorn (lokal); zuerst (temporal); vorwärts german translation
• at the front; first english translation
• adverb part of speech
• 500048 lemma id
• Wb 3, 22.4-7; EAG § 752; vgl. GEG §§ 178, 205 bibliographical information

 Most relevant occurrences

hꜣi̯ sp pn m rʾ=f rʾ-pw m pḥ(,wj)=fj rʾ-pw mj //[39,18]// snf n šꜣ m-ḫt ḏꜣf{f}=〈f〉 sk jri̯.n=k n=f wt ḥr //[39,19]// r bꜣg=st m-ḥꜣ,t sk n jri̯.t=k sp pn
Dieser Krankheitsfall wird durch seinen Mund oder seinen Hintern abgehen wie das Blut eines Schweines, nachdem es verbrannt wurde, und zwar nachdem du ihm einen Verband darüber angelegt hast, so dass es (das Blutnest?) vorher gerinnt; und zwar bevor du dieses Mittel gemacht hast.
sawmedizin:Papyrus Ebers//36,4-44,12 = Eb 188-220: "Erfahrungswissen zum Magenleiden" (das "Magenbuch"): [39,17]
IBUBdQJyF7kcnkC2hAky99ZG9yc sentence id
ꜥšꜣ{.t} st m nfr,pl r mw sḥmy j:ḫpr m-ḥꜣ,t
Zahlreicher sind sie an $nfrw$-Getreide als an Überschwemmungswasser, das zuvor entstanden war.
sawlit:pLansing = pBM EA 9994//(Vso.) 12,1-13a,7: Der Landsitz des Raja: [12,6]
IBUBd4z4adA7XUtLl8j76nboX4o sentence id
//[19,21]// jji̯.ṱ m-ḥtp Tꜣy,t m rn=s pfy n //[19,22]// Nb,t-Ḥtp,t jji̯.ṱ m-ḥꜣ,t r sḫr ḫft=s //[19,23]// m rn=s pfy n Ḥw,t-Ḥr nb,t-Ḥw,t-nn-n(j)swt
"Willkommen ist (gekommen in Frieden) Tait in jenem ihrem Namen der 'Herrin von Hetpet', die nach vorn gekommen ist, um ihren Feind niederzuwerfen in jenem ihrem Namen der 'Hathor, Herrin von Hut-Nini-Nisut (Herakleopolis)'!"
bbawtotenlit:Papyrus "Bremner Rhind" (pBM 10188)//3. Ritual des Herausbringens von Sokar aus dem Schetait-Sanktuar: [19,21]
IBUBdxLv8dVOZEn4hyNTClGDCvo sentence id
ẖrd.pl=sn m-ḥꜣ,t jn,w=sn m jꜣw ḥr ḥfꜣ [n] [r]⸢n⸣=⸢f⸣
wobei ihre Kinder vor ihren Tributen waren, seinen Namen lobend und ihm huldigend.
bbawramessiden:9.Pylon//Textfeld: [18]
IBUBd3BFZ5WkZUsQmYImSQ1TjMw sentence id
ṯzi̯ ṯw Ḥꜥpi̯ Wsjr pri̯ m-ḥꜣ,t mḥ tꜣ m rḏw.pl=f
Erhebe dich, Hapi, Osiris, der am Anbeginn hervorging, der die Erde mit seinen Ausflüssen füllt!
tb:pLeiden T 31//Tb 168 Pleyte: [15]
IBUBd3isELeP8kSri0WogVKNamU sentence id

 m-ḥꜣ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. nb.t-Nn-nswt, "Herrin von Herakleopolis" | ""
  2. Nb.t-Ḥtp.t, "Herrin von Hetepet" | ""
  3. Tꜣj.t, "Tait" | "Tait"

 Written forms

G17-F4-X1-Z1: 9 times

𓅓𓄂𓏏𓏤


G17-F4-X1: 2 times

𓅓𓄂𓏏


G17-F4-Z1: 1 times

𓅓𓄂𓏤


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy