jm.jw-ḥꜣ.t

 Main information

• die Vorfahren german translation
• ancestors (lit. earlier ones) english translation
• substantive part of speech
• 500051 lemma id
• Wb 3, 22.20 bibliographical information

 Most relevant occurrences

[n] [pꜣu̯]=[tw] ⸢mꜣꜣ⸣ [mj,tt-jr,]j ⸢m⸣ rk //[10]// jm,jw-ḥꜣ,t.pl ⸢n-ꜥꜣ-n⸣ [mri̯] [s]w [jtj]=[f] [Jmn-Rꜥw]
[Ihresgleich]en [wurden nicht beobachtet] ⸢in⸣ der Zeit der Vorfahren, ⸢weil⸣ [sein Vater Amun-Re i]hn [so sehr liebte].
bbawhistbiospzt:〈Historisch-biographische Texte (25.-26. Dynastie)〉//Unteres Textfeld: [9]
IBcDJ4wq2wdau0gWkmc352XPVx4 sentence id
jmi̯ wḏ=tw n bꜣk-jm jri̯.t mdw-jꜣwj ḏi̯=tw ꜥḥꜥ zꜣ=j m s,t=j sbꜣ=j //[1,8]// sw r md,t.pl sḏm.yw.pl sḫr.w.pl jm(,j).w.pl-ḥꜣ,t.pl pꜣu̯.yw bꜣkw n tp(,j).w.pl-ꜥ.pl
Veranlasse, daß man deinem ergebenen Diener (wörtl.: dem Diener dort) befiehlt, einen Stab-des-Alters anzufertigen, (und) daß man dafür sorgt, daß mein Sohn an meiner Stelle stehen wird, (damit/so daß) ich ihn unterrichten kann in den Reden der Zuhörenden/Richter, (und in) den Ratschlägen/Verhaltensweisen der Vorgänger, die früher für die Vorfahren gearbeitet haben.
sawlit:pBM EA 10509〈 (Ptahhotep, Version L2+L2G)〉//Die Lehre des Ptahhotep (Version L2+L2G): [1,7]
IBUBd5WUVg7tfUIOjB15qv6T1iQ sentence id
//[x+3]// [sni̯.n]=[f] [jr,yt] ⸢ḏr⸣ rk jm,w-⸢ḥꜣ,t⸣ [...]
[Er übertraf die Taten] seit der Zeit der Vorfahren.
bbawamarna:Fragmente aus dem Month-Tempel//〈Fragmente aus dem Month-Tempel〉: [x+3]
IBUBd7HT0Dx13EjCuoZNIzch2L8 sentence id
trj=f jtj=j mj jm,j-ḥꜣ,t.pl
Er verehrte meinen Vater wie (er verehrte) die Vorfahren.
bbawramessiden:Millionenjahrhaus Ramses I.//Stelentext: [x+9]
IBUBd9PwjQdQgUHFo8rd5dlaqk0 sentence id
//[Rto II, 4]// zẖꜣ.pl jm(,j)⸮w.pl?-[ḥꜣ,t] [...]
Die Schriften von frü[her ... (oder: Die Schriften der Vor[fahren ...)
sawlit:〈pRamesseum II = 〉pBM EA 10755//Die Lehre des pRamesseum II: [Rto II, 4]
IBUBdydKIcKxIUGYkW7xcpNny0Q sentence id

 jm.jw-ḥꜣ.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. pꜣu̯, "(etwas) getan haben (mit Infinitiv); [aux./Vergangenheit]; urzeitlich sein" | "to have done (something in the past)"
  2. rk, "Zeit" | "time"
  3. mj.tjt-jr.j, "Gleichartiges" | "the like thereof"

 Written forms

Z11-G17-G43-F4-Z1-X1-A51-Z3: 1 times

𓏶𓅓𓅱𓄂𓏤𓏏𓀼𓏪


Z11-G17-G43-F4-X1-A50-Z3: 1 times

𓏶𓅓𓅱𓄂𓏏𓀻𓏪


Z11-G43-F4-X1-Z1-Z3: 1 times

𓏶𓅱𓄂𓏏𓏤𓏪


Z11-G43-Z4-F4-X1-Z1-A50-Z3A: 1 times

𓏶𓅱𓏭𓄂𓏏𓏤𓀻𓏫


Z11-G17-G43-Z2-F4-X1-Z1: 1 times

𓏶𓅓𓅱𓏥𓄂𓏏𓏤


Z11-G17-Z7-Z2-F4-X1-Z1-A50-Z2: 1 times

𓏶𓅓𓏲𓏥𓄂𓏏𓏤𓀻𓏥


Z11-G17-Z7-Z3A-F4-X1-Z1-A51-Z3A: 1 times

𓏶𓅓𓏲𓏫𓄂𓏏𓏤𓀼𓏫


M17-Z11-Z3-F4-X1-Z1: 1 times

𓇋𓏶𓏪𓄂𓏏𓏤


Z11-G17-F51-Z2-F4-X1-Z1-A50-Z3: 1 times

𓏶𓅓𓄹𓏥𓄂𓏏𓏤𓀻𓏪


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy