wdn

 Main information

• Opfer; Opferhandlung german translation
• offering english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 51700 lemma id
• Wb 1, 392.1-6; FCD 73; Lesko. Dictionary I, 137 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[rt. 5,1]// ⸢m-ḫ⸣t nn jrr=k pꜣ wdnw n nꜣ nṯr.pl mtw=k jri̯.t pẖr,t 〈n,(j).t〉 ẖdẖd mtw,t nṯr m ẖ,t n z z,t rʾ-[pw] //[rt. 5,2]// ẖdẖd nṯr m ẖ,t r [...] [m(w)t] m(w)t,t nb mr nb ḫft jri̯ n=f bj,t gs 1/64 snṯrj gs 1/64 b(ꜣ)q wꜣḏ gs 1/64 jrp [gs] [1/64]
Da⸢na⸣ch sollst du den Göttern das Opfer darbringen, und ein Rezept fertigen zum Herausziehen des Giftes eines Gottes aus dem Leib eines Mannes od[er] einer Frau, zum Herausziehen des Gottes aus dem Leib, um zu [vertreiben (?) / zerstören (?) (o.Ä.)] jeden [männlichen Toten] und (jede) weibliche Tote (und) jede Krankheit, wobei dafür zu machen ist: Honig: die Hälfte von 1/64 (Oipe = 0,5 Dja); Weihrauch: die Hälfte von 1/64 (Oipe = 0,5 Dja); frisches Moringa-Öl: die Hälfte von 1/64 (Oipe = 0,5 Dja); Wein: [die Hälfte von 1/64 (Oipe = 0,5 Dja)].
sawmedizin:Papyrus Chester Beatty 8 (BM EA 10688)//〈rto. 3,5-5,3: 〉 Magisch-medizinischer Text: [rt. 5,1]
IBcDMs3P7nu0oEdxl2iGf9eihfI sentence id
nn //[Kol. 10]// ṯn.n s,t r=sn ḥr sqr ꜥꜣb,t ḥr sq(r) wdn{tw}
Die Stellung lässt sich von ihnen nicht unterscheiden, wenn die Hekatomben und die Opfer gebracht werden.
bbawhistbiospzt:G. SIM. 4110//Haupttext: [Kol. 9]
IBgAEM46Yy0pB0TgmPkFR0eSRMs sentence id
ꜥḥꜥ.n rḏi̯.n=f n=j ꜥḥꜥ,w n(,j) wdn 10 ꜥpr(.w) //[15]// m bnr,t gs n(,j) rn,y
And then he gave me 10 heaps of offerings, topped off by datecakes and half a calf.
sawlit:Stele des Amenyseneb (Louvre C 12)//〈Stele des Amenyseneb (Louvre C 12)〉: [14]
IBUBd3Jb1yJGw0hzg0W33QzWRLg sentence id
//[17,1a]// wdn.w.pl n //[17,2]// Nṯr.pl-qr,t-tp.y //[17,3]// Nṯr.pl-qr,t-sn,nw.t //[17,4]// Nṯr.pl-qr,t-3-nw.t //[17,5]// Nṯr.pl-qr,t-4-nw.t //[17,6]// Nṯr.pl-qr,t-5-nw.t //[17,7]// Nṯr.w-qr,t-6-nw.t //[17,8]// Nṯr.pl-qr,t-7-nw.t //[17,9]// Nṯr.pl-qr,t-8-nw.t //[17,10]// 4 Fꜣy.pl-ḥr(.j).pl≡sn //[17,11]// 4 Ḥꜣy,t.pl-ḥr-Rꜥw //[17,12]// 4 H̱r(.j).pl-ꜣw,t.pl //[17,13]// 4 Nny.pl //[17,14]// 4 Ḥfꜣ.y.pl //[17,15]// 4 H̱r(.j).pl-ḥtp.pl //[17,16]// Nṯr.pl-qr,t-9-nw.t //[17,17]// 14 n Nṯr-jm,(j)w.pl-krj≡sn-tp,(j)w.pl-Nwn //[17,18]// 24 n Nṯr.pl-Nṯr,t.pl-jm,jw-ḫt-Wsjr //[17,19]// 1 ꜥḥꜥ //[17,20]// 1 Jmn-Wsjr Štꜣ //[17,21]// 1 Sštꜣ-Wsjr //[17,22]// 1 Štm-ḏd-mꜣꜣ≡f //[17,23]// Skr nb-ꜣḫ,ty //[17,24]// Mḫnt,j-n-jr,tj sꜣ-ꜣs,t //[17,25]// 4 N.(jw)t-Wsjr //[17,26]// 4 Štꜣ.pl-ꜥ
Opfer für: die Götter der ersten Höhle; die Götter der zweiten Höhle; die Götter der dritten Höhle; die Götter der vierten Höhle; die Götter der fünften Höhle; die Götter der sechsten Höhle; die Götter der siebenten Höhle; die Götter der achten Höhle: (die) vier 'Träger derer, die auf ihnen sind', (die) vier 'Die um Re klagen', (die) vier 'Die Opferspenden tragen', (die) vier 'Müden', (die) vier 'Demütigen', (die) vier 'Die Opfer tragen'; die Götter der neunten Höhle: (die) 14 'Götter, die in ihren Kapellen sind, die sich auf dem Nun befinden', (die) 24 'Götter (und) Göttinnen, die im Gefolge des Osiris sind', (der) eine '(aufrecht) Stehende', (der) eine 'Der Osiris verbirgt' 'der Geheime', (der) eine 'Der Osiris verheimlicht', (der) eine 'Der den verleumdet, der sagt, was er sah', Sokar Herr des Horizontes, Mechenti-en-irti Sohn der Isis, (die) vier (Göttinnen) 'Die zu Osiris gehören', (die) vier 'Die mit verborgenem Arm'.
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.50 ("Confirmation du pouvoir royal au nouvel an")//2. Die Zeremonien zum Lobpreis des Horus, "der das Erbe verleiht": [17,1a]
IBUBd17Q4jphIUfemwup9XWNzXY sentence id
ḫr b〈w〉 jy n=n pꜣ qꜣ.t n(,j) pr Jmn m ⸮ḥr? [...] //[3]// [...] n ḥꜣb Jp,t m-mj,tt nꜣ-n jḥ n šms.w n nꜣ-n wdn.pl nꜣ-n nṯr.pl nb.w m-mj,tt pꜣ nkt [...]
Aber das Schiff des Amuntempels ist noch nicht gekommen aus ... ... wegen des Opetfestes, ebenso (nicht) die Rinder, die mitgeführt werden für die Opfergaben aller Götter und ebenso die Angelegenheit ...
bbawbriefe:oGardiner 362//Brief des Ramose an Hatia zur Vorbereitung des Opetfestes: [2]
IBUBd6EefFWmZ0RduCA9i0SW9g4 sentence id

 wdn in following corpora

 Best collocation partners

  1. ẖdẖd, "untersuchen" | "to examine"
  2. N.jwt-Wsjr, "Die zu Osiris gehören" | ""
  3. s.t-wr.t, "großer Thron (Königs-/Götterthron)" | "great seat (throne)"

 Same root as

 Written forms

M11: 11 times

𓆻


Z7-D46-N35-W24-Z7-U32-X4-Z2: 2 times

𓏲𓂧𓈖𓏌𓏲𓍖𓏒𓏥


Z7-D46-N35-W24-Z7-U32-X4F-Z2: 2 times

Cannot be displayed in unicode


M11-N35-Y1-Z2: 1 times

𓆻𓈖𓏛𓏥


M11-N35-Z2: 1 times

𓆻𓈖𓏥


Z7-D46-N35: 1 times

𓏲𓂧𓈖


F46A-N35-X4F-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


G43-D46-N35-W24-Z7-U32-X4F-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


Z7-D46-N35-W24-U32-X4F-Z2: 1 times

Cannot be displayed in unicode


Z7-D46-N35-W24-Z7-U32-N18-Z2: 1 times

𓏲𓂧𓈖𓏌𓏲𓍖𓈀𓏥


Z7-D46-N35-U32-N33-Z2: 1 times

𓏲𓂧𓈖𓍖𓈒𓏥


Z7-D46-N35-W24-Z7-U32-Y1-Z2: 1 times

𓏲𓂧𓈖𓏌𓏲𓍖𓏛𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy