wdn.t
Main information
• Opfer
german translation
• offering
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 51760
lemma id
• Wb 1, 392.7-9
bibliographical information
Most relevant occurrences
sty.n ḥr=f //[x+1, 3]// [...] jns,t n wdn,t
Sein Gesicht blickte (?) [auf] das rote Leinen für das Opfer (??).
IBUBd2nG6Tfd2Uu9pczpXPaMK1s
sentence id
//[rechts der Mittelperson]// jni̯ sj r=k n,tj ḥnꜥ=(j) jw=s wdn,t
Welcher bei mir ist, hole es (= das Netz) zu dir, es ist das Opfer.
IBUBdye0UKIAykIfh8hnjaJWpWc
sentence id
ḫbs jn ḥnn sq(r) wdn,t sq(r) tꜣ Tbj
Aufgehackt ist worden durch die Spitzhacke, ein Opfer ist dargebracht worden, das Land des Tebi ist dargebracht worden.
IBUBd0zs4BLiA0P0oxx7eSXaTW0
sentence id
//[Sp.10-11⁝1]// wdn,t dnj 2 ps,w 25 wdn,t 10
Udenet-Brot Deni-Korb 2 (Stück): Backverhältnis 25 : Udenet-Brot 10
IBUBd7BEDZVi1Up1miv0BtUJHj4
sentence id
ḥn [...] //[vs.2]// nꜣy=tn r(m)ṯ.pl r jni̯.tw [...] //[vs.3]// nꜣy=j nṯr.pl wnn [...] //[vs.4]// wdn,t r pꜣ n,tj [...] //[vs.5]// zẖꜣ dꜣj,w nꜥꜥ [...] //[vs.6]// mḥ.y
Eile ... eure Leut, um zu bringen ... meine Götter, die sein werden ... Opfer zu dem, welcher ... Schriftstück des glatten Leinestoffes ... gefüllt.
IBUBd8o42Z64rU5VimWkol3yIDg
sentence id
wdn.t in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- sqr, "schlagen; aufschlagen; wegschlagen; auftreten; darreichen" | ""
- ḫbs, "hacken; aufhacken" | "to hack up (the earth); to plough"
- ḥnn, "Spitzhacke" | "hoe"
Same root as
- wdn, "[Verb (durchbohren?)]" | "[verb (to pierce?)]"
- wdn, "Opfer; Opferhandlung" | "offering"
- wdn, "Korb (für Opferbrote)" | "basket (for offering bread)"
- wdn, "[ein heiliger Affe]" | "[a sacred baboon]"
- wdn, "Schwerer (Nilpferd)" | "heavy one (hippopotamus)"
- wdn, "Opfer" | "[noun]"
- wdn, "niederwerfen; niederlegen; einsetzen; schwer sein; opfern" | ""
- wdn, "[Substantiv]" | ""
- wdn.w, "Last" | "burden"
- wdn.w, "Opferer" | "offerer"
- wdn.t, "schwerer Steinblock" | "heavy block of stone"
- wdn.t, "[ein Brot]" | "[a kind of bread]"
- wdn.t, "Opferständer" | ""
- swdn, "sich wichtig machen (?)" | "be heavy; be difficult"
Written forms
M11-N35-X1-N18-Z2: 1 times
𓆻𓈖𓏏𓈀𓏥
Z7-D46-N35-X1-U32-Y1-Z2: 1 times
𓏲𓂧𓈖𓏏𓍖𓏛𓏥
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 20 times
- TIP - Roman times: 2 times
- NK: 2 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 21 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 25 times
- substantive_fem: 25 times
- singular: 24 times
- st_absolutus: 23 times
- feminine: 23 times
- st_pronominalis: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber