wdn.w
Main information
• Last
german translation
• burden
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 51810
lemma id
• Wb 1, 390.16
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[20,5/alt 143]// ḥm[w] [n] ⸢p,t⸣ sꜣw n tꜣ [ḫꜣy] [fꜣi̯] //[20,6/alt 144]// [wdn,w]
O Steuerruder des Himmels, Stützbalken der Erde, [Meßschnur, die das Meßgewicht/Lot trägt]!
IBUBd32m76CGC0eJqyTjw018J2k
sentence id
n ḥm šwi̯.n //[N/F-A/S 25= 791]// Stš m wṯz wdn,w=k
Seth kann gewiß nicht frei davon sein, deine Last zu tragen.
IBUBd2b8mekHXUVqhCXQ5JpbmME
sentence id
jw rḫ.kw rn n ḏbꜣ wdns.w pn rn n ky-ḏd ⸮tjtw? nbj.w wdn.w pꜣḏ //[7]// mꜣs,t m Rw,tj
Ich kenne den Namen des Schwimmers und dieses Gewichts - den Namen des - Variante: schwimmenden tjtw und des Senkbleis: "Knie und Schoß des Ruti".
IBUBd7f6YmaTjkJXuD9FfnWATG4
sentence id
ꜣw spr,w wdn //[160/alt 129]// fdq
Langwierig ist (die Aufgabe des) Bittstellers (oder: Langwierig ist meine Bitte), (indem/weil) das Lot (an der Waage) abgerissen ist.
IBUBd24fJDZpv0YGlGsf7lwfve8
sentence id
//[Vso 9,12]// sꜣ~wt dnj,t ⸮ꜣr? ⸮n? pꜣ wdn mnḏm{dw} ḥr snk [...]
ein $sꜣwt$-Korb (?); ein $dnj.t$-Korb; Flechtwerk (??) für die Last; ein $mnDm$-Korb und ein $snk$-Korb (?); [... ... ...]
IBUBd22aZCiw4UxOnckUpJG7Yn4
sentence id
wdn.w in following corpora
- bbawpyramidentexte
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- ḫꜣj, "Messschnur" | "measuring cord"
- snk, "[ein Korb]" | ""
- zꜣw, "Balken" | "beam; baulk"
Same root as
- wdn, "[Verb (durchbohren?)]" | "[verb (to pierce?)]"
- wdn, "Opfer; Opferhandlung" | "offering"
- wdn, "Korb (für Opferbrote)" | "basket (for offering bread)"
- wdn, "[ein heiliger Affe]" | "[a sacred baboon]"
- wdn, "Schwerer (Nilpferd)" | "heavy one (hippopotamus)"
- wdn, "Opfer" | "[noun]"
- wdn, "niederwerfen; niederlegen; einsetzen; schwer sein; opfern" | ""
- wdn, "[Substantiv]" | ""
- wdn.w, "Opferer" | "offerer"
- wdn.t, "schwerer Steinblock" | "heavy block of stone"
- wdn.t, "Opfer" | "offering"
- wdn.t, "[ein Brot]" | "[a kind of bread]"
- wdn.t, "Opferständer" | ""
- swdn, "sich wichtig machen (?)" | "be heavy; be difficult"
Written forms
Z7-D46-N35-W24-Z7-U32-Y1-Z2: 1 times
𓏲𓂧𓈖𓏌𓏲𓍖𓏛𓏥
Z7-D46-N35-U32-N33-Z2: 1 times
𓏲𓂧𓈖𓍖𓈒𓏥
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 3 times
- NK: 2 times
- TIP - Roman times: 1 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 6 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Last: 3 times
- Gewicht (an der Lotschnur): 3 times
- Gewicht an der Lotschnur: 1 times
Part of speech
- substantive: 7 times
- substantive_masc: 7 times
- singular: 5 times
- st_absolutus: 4 times
- masculine: 4 times
- st_pronominalis: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber