ḫꜣj
Main information
• Messschnur
german translation
• measuring cord
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 113420
lemma id
• Wb 3, 223.20-22
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[20,5/alt 143]// ḥm[w] [n] ⸢p,t⸣ sꜣw n tꜣ [ḫꜣy] [fꜣi̯] //[20,6/alt 144]// [wdn,w]
O Steuerruder des Himmels, Stützbalken der Erde, [Meßschnur, die das Meßgewicht/Lot trägt]!
IBUBd32m76CGC0eJqyTjw018J2k
sentence id
ḫꜣy m jri̯ [nwd]
Senklotschnur, mache keine Schwankungen/Abweichungen!
IBUBd79Dpfm2z0kKlRFUGOvA8I4
sentence id
ḫꜣy m jri̯ nwd,w
Senklotschnur, mache keine Schwankungen/Abweichungen!
IBUBd3fS731OYUCSmXYP2FnHBAg
sentence id
ḥmw n p,t //[122/alt 91]// sꜣw n tꜣ ḫꜣy fꜣi̯ wdn,w
(O) Steuerruder des Himmels, Stützbalken der Erde, Meßschnur (hier: Senklotschnur), die das (Meß)gewicht/Lot trägt!
IBUBd6b3fU1JeUpTvKTRibIEgho
sentence id
jw rwy,t //[8,5]// r tp-ḥsb sḫr nb ḫft ḫꜣy
Das Eingangsportal funktioniert nach einer festen Ordnung, (und) jedes Verhalten (geschieht) nach einer Regel (wörtl.: entsprechend der Meßschnur).
IBUBd1NHPIYX2ENkvPWcLlfQW8w
sentence id
ḫꜣj in following corpora
Best collocation partners
- nwd.w, "Ungenauigkeit (o. Ä.)" | "inaccuracy"
- wdn.w, "Last" | "burden"
- rw.yt, "[Behörde]; [Amtsgebäude]" | "administrative building; law court"
Same root as
- Mḫꜣ.y, "Waage (kurz für Waage der beiden Länder) (Memphis)" | ""
- mḫꜣ, "in Gleichgewicht bringen; anpassen; gleich sein" | "to make level; to match; to be like"
- mḫꜣ, "durchstoßen (mit dem Speer)" | "to skewer"
- mḫꜣ.wt, "Wiegeergebnis; Gleichgewicht" | "result (of weighing)"
- mḫꜣ.wt, "Wiegestation (?); Kontrollstation (am Fluß)" | ""
- mḫꜣ.t, "Waage" | "balance"
- mḫꜣ.t, "Freundin ("Gleichgestellte")" | ""
- Ḫy.t, "Die Hochhaltende" | "[goddess who lifts up the sky]"
- ḫꜣ, "Weg" | "road; path"
- ḫꜣ.y, "[ein Flächenmaß]; [ein Hohlmaß]" | "[measure of area]; [measure of capacity]"
- ḫꜣ.y, "Maße (eines Gebäudes)" | "measurements"
- ḫꜣ.y, "Kornwiegehalle" | "weighing house (?)"
- ḫꜣ.w, "Kornmesser" | "grain assessor"
- ḫꜣ.w, "Messnapf" | "bowl"
- ḫꜣ.w, "Kornmesser" | ""
- ḫꜣi̯, "wägen; messen" | "to measure"
- ḫy, "Höhe" | "height"
- ḫy, "hochgelegener Acker" | "high-lying land"
- ḫy.t, "Höhe (einer Figur)" | ""
- ḫy.t, "Himmel; Dach" | "sky; roof"
- ḫyi̯, "hoch sein; steigen; hochheben" | "to be high; to mount up"
- ḫt.jw, "[Größenverhältnisse (eines Baues)]" | "[a kind of measurement]"
- sḫyi̯, "hoch machen" | "to raise up"
Written forms
M12-G1-M17-M17-V1: 3 times
𓆼𓄿𓇋𓇋𓍢
M12-G1-M17-M17-D50-D50-V1: 1 times
𓆼𓄿𓇋𓇋𓂭𓂭𓍢
Used hieroglyphs
Dates
- MK & SIP: 5 times
- NK: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 6 times
Co-textual translations
- Messschnur: 5 times
- Lotschnur: 1 times
Part of speech
- substantive: 6 times
- substantive_masc: 6 times
- st_absolutus: 6 times
- singular: 6 times
- masculine: 6 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber