rw.yt
Main information
• [Behörde]; [Amtsgebäude]
german translation
• administrative building; law court
english translation
• substantive
part of speech
• 93610
lemma id
• Wb 2, 407.13-15; FCD 148
bibliographical information
Most relevant occurrences
jw rwy,t //[8,5]// r tp-ḥsb sḫr nb ḫft ḫꜣy
Das Eingangsportal funktioniert nach einer festen Ordnung, (und) jedes Verhalten (geschieht) nach einer Regel (wörtl.: entsprechend der Meßschnur).
IBUBd1NHPIYX2ENkvPWcLlfQW8w
sentence id
//[7]// r(m)ṯ ⸮rw,(t)? smd.t nb n pr n [...]
Die Menschen der Behörde(?) und alle Untergebenen des Hauses von ...
IBUBd5WNeyU6HUTqjr26kSEssXs
sentence id
[...] //[7,4]// r[wy,t]
[Verbeuge deinen Rücken vor deinen Vorstehern des] Torgebäudes!
IBUBd3ulbosAJEKQq1uLFjo1Lcc
sentence id
rwr,y(t).ṱ=k bꜥḥi̯.t ẖrj ḏfꜣ,w
Dein Haus fließt über vor Nahrung.
IBUBdzJWJR1TC0LEgJWWKXKWrd4
sentence id
//[15,1]// mntk sꜥꜣ ḥmsi̯ m-ẖnw rwr,yt.ṱ=k
Du bist einer, der erhoben in seiner (wörtl.: deiner) Empfangshalle sitzt.
IBUBd4GpYs5mmE0Yttak6r2WvSw
sentence id
rw.yt in following corpora
Best collocation partners
- ḫꜣj, "Messschnur" | "measuring cord"
- js, "ruinieren; schlecht ergehen" | "indisposition"
- tp-ḥsb, "Berechnung; Richtigkeit" | "reckoning; correct method; norm"
Same root as
- ry.t, "Himmel" | "heaven"
- rw, "Stroh" | "straw"
- rw, "[Teil des Himmels]" | ""
- rw.wt, "Weggang" | "departure"
- rw.t, "Tor; Tür" | "gateway; door"
- rw.t, "das Außen" | "outside"
- rw.t, "Tanz (o. Ä.)" | "dance"
- rw.tj, "hinaus; draußen" | ""
- rw.tj, "Tänzer" | "dancer"
- rw.tj, "Fremder" | "stranger"
- rwj, "Weinberg (?); Fangnetz (?)" | "vineyard (?)"
- rwj.w, "Umtriebiger (?)" | ""
- rwj.t, "[ein Tanz]" | "[label to an activity (a dance? a game?)]"
- rwy.t, "[Bauteil einer Scheintür (Architrav)]" | "[part of a false-door (architrave)]"
- rwy.t, "Gallenschmerzen" | "[discharge (?) (med.)]"
- rwy.t, "Stroh" | "straw"
- rwi̯, "tanzen" | "dance"
- rwi̯, "fortgehen; verlassen; vertreiben" | "to go away; to expel; to drive off"
- rwrw.t, "Höhle (des Löwen)" | "den (of a lion)"
- sr, "abtrennen" | "to sever (?)"
- srjw, "[Schlange]" | "[a serpent]"
- srw, "sich wenden" | ""
- srwi̯, "entfernen; vertreiben" | "to remove"
- srwrw, "wegbewegen (o. ä.)" | ""
Written forms
E23-D21-M17-M17-X1-O1: 2 times
𓃭𓂋𓇋𓇋𓏏𓉐
D21-E23-G43-M17-M17-X1-prwn: 1 times
Cannot be displayed in unicode
E23-D21-M17-M17-X1-Z2: 1 times
𓃭𓂋𓇋𓇋𓏏𓏥
Used hieroglyphs
- M17: 8 times
- E23: 5 times
- D21: 4 times
- X1: 4 times
- O1: 3 times
- D36: 1 times
- G43: 1 times
- prwn: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
- NK: 11 times
- MK & SIP: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 10 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- [Amtsgebäude (u. Ä.)]: 6 times
- [Amtsgebäude]: 3 times
- [Behörde]; [Amtsgebäude]: 3 times
- Wohnsitz o.ä.: 1 times
- [Behörde]: 1 times
Part of speech
- substantive: 14 times
- singular: 14 times
- st_absolutus: 9 times
- st_pronominalis: 5 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber