rwi̯
Main information
• tanzen
german translation
• dance
english translation
• verb: verb_3-inf
part of speech
• 856215
lemma id
• Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 276
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[N/F-A/N 18= 811]// sbḥ n=k Smn,tt ḏswi̯ n=k M(j)n(j),t-wr,t 〈ḏꜣm〉 n=k ꜥ.du 〈rwj〉 n=k rd.pl pri̯=k nn m sbꜣ m nṯr-dwꜣ(,wj)
$Smn.tt$ schreit nach dir, der Große Landepflock ruft nach dir, die Arme {tanzen} 〈winken〉 für dich, die Füße {winken} 〈tanzen〉 für dich, wenn du hier herauskommst als Stern, als der Morgendliche Gott.
IBUBd21BXZLFhkbJlqyQlf0ttMA
sentence id
z(ꜣ)ṯ z(ꜣ)ṯ rw,t rwi̯.tj
Die Libation ist libiert, der Tanz getanzt.
IBUBd1W2AQcZQUwChaGV5YAQyQ4
sentence id
sbḥ n=k Smn,tt ḏswi̯ n=k M(j)n(j),t-wr,t rwj n=k rd.du ḏꜣm n=k ꜥ.du pri̯=k nn m sbꜣ //[Nt/F/Se II 39= 620]// m nṯr-dwꜣ(,wj)
$Smn.tt$ schreit nach dir, der Große Landepflock ruft nach dir, die Füße tanzen für dich, die Arme winken für dich, wenn du hier herauskommst als Stern, als der Morgendliche Gott.
IBUBd2MW1TvUC0Wpl9zAzkiFQLA
sentence id
rwi̯ in following corpora
Best collocation partners
- ḏꜣm, "[von der Bewegung der Hände und Füße (beim Tanz)]" | "to wave (?)"
- nn, "hier; hierher" | ""
- Smn.tjt, "Klageweib" | ""
Same root as
- ry.t, "Himmel" | "heaven"
- rw, "Stroh" | "straw"
- rw, "[Teil des Himmels]" | ""
- rw.yt, "[Behörde]; [Amtsgebäude]" | "administrative building; law court"
- rw.wt, "Weggang" | "departure"
- rw.t, "Tor; Tür" | "gateway; door"
- rw.t, "das Außen" | "outside"
- rw.t, "Tanz (o. Ä.)" | "dance"
- rw.tj, "hinaus; draußen" | ""
- rw.tj, "Tänzer" | "dancer"
- rw.tj, "Fremder" | "stranger"
- rwj, "Weinberg (?); Fangnetz (?)" | "vineyard (?)"
- rwj.w, "Umtriebiger (?)" | ""
- rwj.t, "[ein Tanz]" | "[label to an activity (a dance? a game?)]"
- rwy.t, "[Bauteil einer Scheintür (Architrav)]" | "[part of a false-door (architrave)]"
- rwy.t, "Gallenschmerzen" | "[discharge (?) (med.)]"
- rwy.t, "Stroh" | "straw"
- rwi̯, "fortgehen; verlassen; vertreiben" | "to go away; to expel; to drive off"
- rwrw.t, "Höhle (des Löwen)" | "den (of a lion)"
- sr, "abtrennen" | "to sever (?)"
- srjw, "[Schlange]" | "[a serpent]"
- srw, "sich wenden" | ""
- srwi̯, "entfernen; vertreiben" | "to remove"
- srwrw, "wegbewegen (o. ä.)" | ""
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
Co-textual translations
Part of speech
- verb: 3 times
- verb_3-inf: 3 times
- pseudoParticiple: 1 times
- feminine: 1 times
- singular: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber