rw.tj
Main information
• Fremder
german translation
• stranger
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 93490
lemma id
• Wb 2, 405.17-19; FCD 147
bibliographical information
Most relevant occurrences
pḏ,t rw,tj jy.tj n Km,t
the outside bow-people have come to Egypt.
IBUBdQ83Etir902tvL6pXxgGnxw
sentence id
tw 〈r〉 nḥm ḫ,t[.pl] z r=f rdi̯.w n n,tj m rw,tj
Man 〈wird〉 einen Mann seines Besitzes berauben, wobei (es) einem Außenstehenden gegeben wird.
IBUBd6CgGGHiBUAWiIBeuU2YcDU
sentence id
di̯=j n=k nb m ⸮nh[p.pl]? [...] nh[,w] rw,tj ḥtp
Ich will dir den Herrn/Eigentümer in Schwierigkeiten/Trauer (oder: im Rückstand) (?) zeigen und den Fremden zufrieden.
IBUBd9u00mxZRUC5gmeBKWO4Qik
sentence id
//[Sz.11.4.2⁝4.Reg.v.o.,Mitte,links2]// rw,tj ḏi̯=j ḥqꜣ,t 1/2 ḥqꜣ=(j)
Fremder, ich gebe das Halb-Hekat-Maß meines Patrons.
IBUBdwgEb5xiZUnpqMJrbNXnX3w
sentence id
rw.tj in following corpora
- bbawgrabinschriften
- sawlit
Best collocation partners
- nhp, "trauern (um)" | "to mourn"
- pḏ.t, "Barbarenstamm ("Bogenvolk")" | "bow-people"
- nh.w, "Verlust; Verminderung" | "loss; lack"
Same root as
- ry.t, "Himmel" | "heaven"
- rw, "Stroh" | "straw"
- rw, "[Teil des Himmels]" | ""
- rw.yt, "[Behörde]; [Amtsgebäude]" | "administrative building; law court"
- rw.wt, "Weggang" | "departure"
- rw.t, "Tor; Tür" | "gateway; door"
- rw.t, "das Außen" | "outside"
- rw.t, "Tanz (o. Ä.)" | "dance"
- rw.tj, "hinaus; draußen" | ""
- rw.tj, "Tänzer" | "dancer"
- rwj, "Weinberg (?); Fangnetz (?)" | "vineyard (?)"
- rwj.w, "Umtriebiger (?)" | ""
- rwj.t, "[ein Tanz]" | "[label to an activity (a dance? a game?)]"
- rwy.t, "[Bauteil einer Scheintür (Architrav)]" | "[part of a false-door (architrave)]"
- rwy.t, "Gallenschmerzen" | "[discharge (?) (med.)]"
- rwy.t, "Stroh" | "straw"
- rwi̯, "tanzen" | "dance"
- rwi̯, "fortgehen; verlassen; vertreiben" | "to go away; to expel; to drive off"
- rwrw.t, "Höhle (des Löwen)" | "den (of a lion)"
- sr, "abtrennen" | "to sever (?)"
- srjw, "[Schlange]" | "[a serpent]"
- srw, "sich wenden" | ""
- srwi̯, "entfernen; vertreiben" | "to remove"
- srwrw, "wegbewegen (o. ä.)" | ""
Written forms
D21-Z7-X1-Z4-N1: 3 times
𓂋𓏲𓏏𓏭𓇯
Used hieroglyphs
- D21: 3 times
- Z7: 3 times
- X1: 3 times
- Z4: 3 times
- N1: 3 times
Dates
- NK: 3 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 4 times
- substantive_masc: 4 times
- st_absolutus: 4 times
- singular: 4 times
- masculine: 4 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber