nwd.w

 Main information

• Ungenauigkeit (o. Ä.) german translation
• inaccuracy english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 81600 lemma id
• Wb 2, 225.8-9; FCD 128 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḫꜣy m jri̯ [nwd]
Senklotschnur, mache keine Schwankungen/Abweichungen!
sawlit:pRamesseum A = pBerlin P 10499〈 (Bauer, R)〉//Recto: Der beredte Bauer (Version R): [20,7/alt 145]
IBUBd79Dpfm2z0kKlRFUGOvA8I4 sentence id
ḫꜣy m jri̯ nwd,w
Senklotschnur, mache keine Schwankungen/Abweichungen!
sawlit:pBerlin P 3023 + pAmherst I〈 (Bauer, B1)〉//Der beredte Bauer (Version B1): [123/alt 92]
IBUBd3fS731OYUCSmXYP2FnHBAg sentence id
dr //[138/alt 107]// nw ḥr jri̯.t nwd.w
Wer die Ohnmächtigkeit vertreiben sollte, handelt korrupt (wörtl.: verursacht Schwankungen).
sawlit:pBerlin P 3023 + pAmherst I〈 (Bauer, B1)〉//Der beredte Bauer (Version B1): [137/alt 106]
IBUBd7N447hMHEuiqsT2roEBoZw sentence id
//[293/alt 262]// jw hꜣw=k m nwd,w
(und) deine Umgebung ist korrupt (wörtl.: in Schwankungen).
sawlit:pBerlin P 3023 + pAmherst I〈 (Bauer, B1)〉//Der beredte Bauer (Version B1): [293/alt 262]
IBUBd14F9zMJTUDTqmFPz5T0PNo sentence id
jw hꜣw=k m nwd,w
(und) deine Umgebung ist korrupt (wörtl.: in Schwankungen).
sawlit:pBerlin P 3025 + pAmherst II〈 (Bauer, B2)〉//Der beredte Bauer (Version B2): [16]
IBUBdynd1VWCfE8hlWaMJnW3zlc sentence id

 nwd.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḫꜣj, "Messschnur" | "measuring cord"
  2. nw, "Unrecht; Schwäche" | "wrong (?); weakness (?)"
  3. sjꜣṯ.j, "Betrüger; Verstümmler" | "cheat; mutilator"

 Same root as

 Written forms

N35-U19-W24-Z7-D46-G43-D54-Z2: 2 times

𓈖𓍇𓏌𓏲𓂧𓅱𓂻𓏥


N35-U19-W24-Z7-D46-Z7-D54: 2 times

𓈖𓍇𓏌𓏲𓂧𓏲𓂻


N35-U19-W24-Z7-D46-Z7-D54-Z2: 1 times

𓈖𓍇𓏌𓏲𓂧𓏲𓂻𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy