nwḏ

 Main information

• weichen; Abstand nehmen german translation
• - english translation missing
• verb part of speech
• 81620 lemma id
• Wb 2, 226.12; Edel, Hierogl. Inschriften, 68 f.; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 210 bibliographical information

 Most relevant occurrences

wḥꜥ pꜣw,t nwd bꜣg wḥꜥ.n {pt}ḥr,j-ẖ,t〈≡f〉 m jri̯.n ꜣs,t //[21,1]// nṯr,t
Gelöst werde die Last, weichen soll die Schwäche, nachdem ein „Der-auf-〈seinem〉-Bauch-ist“ gestochen hat, als einer, den Isis, die Göttin gemacht hat!
sawmedizin:Papyrus Berlin P. 3038//〈Recto: 〉 Medizinischer Text: [20,11]
IBcAZnGrxmXUmU2GsbXQcG0yBSQ sentence id
nn nwd=f
Sie möge nicht weichen!
sawlit:pMoskau 127 = pPuschkin I, b, 127//Recto: Der Moskauer literarische Brief ("A Tale of Woe"): [1,13]
IBUBd72Y5M8O2E5AjsQnLHHsFyk sentence id
gmi̯=tn rn n s nb ḥr-tp=f m [jꜣw(,t)] nb(.t) n rn=s mnmn(,t) ḫt šn-tꜣ rn=[s]n ḥr-tp (j)r(,j).w ḫ[ḫ.pl] //[8]// nwd ḫt m tꜣ rd m [ḫt]=[f] ⸢ḥ⸣n Gbb 〈pr,t〉=〈f〉 ⸢r⸣-zj,tw šn.pl ntr n(,j).w{t} nṯr.pl gꜣ(,w) ws m //[9]// ⸢s,t⸣=⸢f⸣
(wenn) ihr den Namen jedes Mannes über sich in jedem [Amt] mit dessen Namen findet und das Herdenvieh, den Baum und die Pflanzen mit ihren Namen darüber, wie sich die Kehlen bewegen, wie der Baum in der Erde ist und in [seinem Holz] und seiner Frucht gewachsen ist, zusammen mit Geb {...} 〈seinem Samen〉 und sogar die göttlichen Bäume der Götter - ein Mangel fehlt an seiner Stelle -,
bbawgraeberspzt:〈Nordhälfte〉//T 3: Anruf an die Lebenden: [7]
IBUBd7U6RvxNZkNbrk72nQ9QV7k sentence id
ḥꜣi̯.n=(j) ṯw ḥr ḥꜣ,t ḥwi̯.n=(j) jri̯ r=k m nwḏ.pl
Ich habe um dich geklagt am Grab, ich habe den, der gegen dich handelte, in ein Zurückweichen(?)/ mit ...(?) geschlagen.
bbawpyramidentexte:〈Nordwand〉//PT 690: [N/A/N 47 = 996]
IBUBd75MHgCml0kUgymy3sFvDoQ sentence id
sḥtp.tw=f m ḫꜥ //5,15// mj ḫrw-sgꜣp n ꜣs,t m ḥꜣ,t nšm,t sḫt=s mw nwd=s ḥbb,t
Er werde erfreut durch das (Musik)instrument wie (durch) den Aufschrei der Isis an der Spitze der Neschmet-Barke, (wenn) sie das Wasser zerteilt (und) wenn sie die Flut bewegt.
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//1. Großes Dekret, das betreffs des Gaues von Igeret erlassen wird: 5,14
IBUBd9jcdWj7fk2LivYk3l7jmvE sentence id

 nwḏ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥr.j-ẖ.t=f, "der auf seinem Bauch ist" | "one who is upon his belly (Anubis)"
  2. ḥꜣi̯, "klagen; (jmdn.) beklagen; kreischen; (bei der Totenfeier) tanzen" | "to mourn; to screech; to dance (at the funeral)"
  3. wḥꜥ, "stechen (vom Skorpion)" | "to sting (of scorpion)"

 Same root as

 Written forms

N35-U19-W24-Z7-D46-D54: 3 times

𓈖𓍇𓏌𓏲𓂧𓂻


N35-G43-D46: 1 times

𓈖𓅱𓂧


N35-U19-D46-W24-Z7-D54: 1 times

𓈖𓍇𓂧𓏌𓏲𓂻


N35-U19A-W24-Z7-D46-G37: 1 times

Cannot be displayed in unicode


N35-U19-W24-Z7-D46-G43-D54: 1 times

𓈖𓍇𓏌𓏲𓂧𓅱𓂻


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy