ḫꜣ.w
Main information
• Kornmesser
german translation
• grain assessor
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 113660
lemma id
• Wb 3, 223.17-19
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[19.6]// m-jri̯ jri̯ wꜥ (j)~rʾ~mꜥ pꜣ ḫꜣ,y //[19.7]// mtw=k ḥbꜥ ṯ(ꜣ)s ẖnw
Tue dich nicht mit dem (Korn)messer zusammen,
und spiele nicht an der (Getreide)steuerschätzung (?) der Residenz herum!
IBUBd1s6PcNL8UvLrRuw4QHS3os
sentence id
//[1]// ḥtp-ḏi̯ nswt pr-ḫrw m tʾ ḥnq,t ḫꜣ,w N,j-nfr
Ein Opfer, das der König gibt: Ein Totenopfer bestehend aus Brot und Bier (dem) Kornmesser Ni-nefer.
IBUBd4VR7Rs3Wko9r6EAzpIJblQ
sentence id
tꜣy=k šꜥ,t spr.tw r pꜣ n,tj ṯꜣ,tj jm //[8]// jw=f wḏi̯ zẖꜣ(,w) Sꜣry jrm pꜣ ḫꜣ,y
Dein Brief ist dort angekommen, wo der Wesir war und er schickte den Schreiber Sary zusammen mit dem Kornmesser.
IBUBd3dIXcY3U0krhyxYfCxVMaI
sentence id
//[links⁝2]// ḫꜣ,w
Ein Kornabmesser.
IBUBd8oE0b48CkPBtcCjmWUDO7M
sentence id
//[rechts⁝2]// ḫꜣ,w
Ein Kornabmesser.
IBUBd0uvahe9xU6xiNuX2uHibFs
sentence id
ḫꜣ.w in following corpora
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- sawlit
Best collocation partners
- Sry, "Sery" | ""
- Nfr-hꜣy, "Nefer-hay" | "Nefer-hy"
- N.j-nfr, "Ni-nefer" | "Ni-nefer"
Same root as
- Mḫꜣ.y, "Waage (kurz für Waage der beiden Länder) (Memphis)" | ""
- mḫꜣ, "in Gleichgewicht bringen; anpassen; gleich sein" | "to make level; to match; to be like"
- mḫꜣ, "durchstoßen (mit dem Speer)" | "to skewer"
- mḫꜣ.wt, "Wiegeergebnis; Gleichgewicht" | "result (of weighing)"
- mḫꜣ.wt, "Wiegestation (?); Kontrollstation (am Fluß)" | ""
- mḫꜣ.t, "Waage" | "balance"
- mḫꜣ.t, "Freundin ("Gleichgestellte")" | ""
- Ḫy.t, "Die Hochhaltende" | "[goddess who lifts up the sky]"
- ḫꜣ, "Weg" | "road; path"
- ḫꜣ.y, "[ein Flächenmaß]; [ein Hohlmaß]" | "[measure of area]; [measure of capacity]"
- ḫꜣ.y, "Maße (eines Gebäudes)" | "measurements"
- ḫꜣ.y, "Kornwiegehalle" | "weighing house (?)"
- ḫꜣ.w, "Messnapf" | "bowl"
- ḫꜣ.w, "Kornmesser" | ""
- ḫꜣj, "Messschnur" | "measuring cord"
- ḫꜣi̯, "wägen; messen" | "to measure"
- ḫy, "Höhe" | "height"
- ḫy, "hochgelegener Acker" | "high-lying land"
- ḫy.t, "Höhe (einer Figur)" | ""
- ḫy.t, "Himmel; Dach" | "sky; roof"
- ḫyi̯, "hoch sein; steigen; hochheben" | "to be high; to mount up"
- ḫt.jw, "[Größenverhältnisse (eines Baues)]" | "[a kind of measurement]"
- sḫyi̯, "hoch machen" | "to raise up"
Written forms
M12-G1-Z7-U9-D36-A1: 1 times
𓆼𓄿𓏲𓌽𓂝𓀀
Used hieroglyphs
Dates
- OK & FIP: 4 times
- TIP - Roman times: 2 times
- NK: 2 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- Kornmesser: 4 times
- Kornmesser (Titel): 4 times
- Kornmesser (Berufsbezeichnuung): 1 times
Part of speech
- substantive: 9 times
- substantive_masc: 9 times
- st_absolutus: 9 times
- singular: 9 times
- masculine: 9 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber