Bꜣs.tj

 Main information

• Basti german translation
• Basti english translation
• entity_name: gods_name part of speech
• 53670 lemma id
• Meeks, AL 78.1245; LGG II, 739 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[434]// j Bꜣs,tj pri̯ m štꜣ,yt n srmi̯=j
Oh, Basti, der aus der Geheimen (Unterwelt) stammt, ich habe niemanden zum Weinen gebracht.
tb:pKairo CG 24095 (pMaiherperi)//Tb 125: [434]
IBUBd5JCqDkw40PRjILoT1CIUA0 sentence id
//[725]// j Bꜣs,tj pri̯ m štꜣ,y(t) n ṯrm=j
Oh Basti, der aus der verborgenen Unterwelt stammt, ich habe nicht (verschwörerisch? lästernd?) zugezwinkert.
tb:pKairo CG 51189 (pJuja)//Tb 125: [725]
IBUBd7yhHN8sgEkymWZ96hfA1F0 sentence id

 Bꜣs.tj in following corpora

 Best collocation partners

  1. štꜣy.t, "Geheime (?) (Bez. der Unterwelt)" | ""
  2. srmi̯, "weinen machen" | "to make weep"
  3. ṯrm, "zwinkern; blinzeln; zucken (der Augen als medizinisches Symptom)" | "to wink; to blink"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy