Bꜣs.tj
Main information
• Basti
german translation
• Basti
english translation
• entity_name: gods_name
part of speech
• 53670
lemma id
• Meeks, AL 78.1245; LGG II, 739
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[434]// j Bꜣs,tj pri̯ m štꜣ,yt n srmi̯=j
Oh, Basti, der aus der Geheimen (Unterwelt) stammt, ich habe niemanden zum Weinen gebracht.
IBUBd5JCqDkw40PRjILoT1CIUA0
sentence id
//[725]// j Bꜣs,tj pri̯ m štꜣ,y(t) n ṯrm=j
Oh Basti, der aus der verborgenen Unterwelt stammt, ich habe nicht (verschwörerisch? lästernd?) zugezwinkert.
IBUBd7yhHN8sgEkymWZ96hfA1F0
sentence id
Bꜣs.tj in following corpora
Best collocation partners
- štꜣy.t, "Geheime (?) (Bez. der Unterwelt)" | ""
- srmi̯, "weinen machen" | "to make weep"
- ṯrm, "zwinkern; blinzeln; zucken (der Augen als medizinisches Symptom)" | "to wink; to blink"
Same root as
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- entity_name: 2 times
- gods_name: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber