bsk
Main information
• ausweiden
german translation
• to cut out; to eviscerate
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 57530
lemma id
• Wb 1, 477.12-13; Wilson, Ptol. Lexikon, 332 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
nḏri̯ sn //[P/C ant/E 49= 540]// j:dr tp.pl=sn stp ḫpš.pl=sn bsk=k sn šdi̯=k ḥꜣ,t(j).pl=sn bꜥbꜥ=k //[P/C ant/E 50= 541]// m znf=sn
Pack sie, entferne ihre Köpfe, löse ihre Schenkel aus und weide sie aus, nimm ihre Herzen heraus und schlürf von(?)/bade in(?) ihrem Blut.
IBUBd4eZLHWZ60ougrQVXjfmiWE
sentence id
[...] bsk=k sn šdi̯=k ḥꜣ,t(j).pl=sn bꜥbꜥ=k m znf=[s]n
Du sollst sie ausweiden, ihre Herzen herausnehmen und von(?)/in(?) ihrem Blut schlürfen(?)/baden(?).
IBUBd7rQnfQHeUjqk5TQgoMvIA4
sentence id
bsk in following corpora
Best collocation partners
- bꜥbꜥ, "blubbern; sprudeln; baden" | "to bathe; to bubble"
- sn, "sie [Enkl. Pron. pl.3.c]" | "they; them (depen. pron., 3rd per. pl.)"
- znf, "Blut" | "blood"
Same root as
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- verb: 2 times
- verb_3-lit: 2 times
- suffixConjugation: 2 times
- active: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber