bgꜣ.w

 Main information

• Schiffbrüchiger german translation
• shipwrecked man english translation
• substantive part of speech
• 58010 lemma id
• Wb 1, 482.12-14; FCD 85; KoptHWb 30 bibliographical information

 Most relevant occurrences

mnj mḥ nb //[169/alt 138]// šd bgꜣ,w
O (du), der jeden Ertrinkenden/Dahintreibenden an Land bringt, rette den Schiffbrüchigen!
sawlit:pBerlin P 3023 + pAmherst I〈 (Bauer, B1)〉//Der beredte Bauer (Version B1): [168/alt 137]
IBUBdwwsClUZeU7IoJHGl6w3TCE sentence id

 bgꜣ.w in following corpora

 Best collocation partners

  1. mḥ.w, "auf dem Wasser Treibender; Ertrinkender (?)" | "drowned one (Osiris)"
  2. mjni̯, "anpflocken" | ""
  3. šdi̯, "nehmen; herausnehmen; entfernen; (Gaben) darbringen; graben; aushöhlen; retten; (etwas) lesen; rezitieren; säugen; aufziehen" | ""

 Same root as

 Written forms

D58-W11-G1-Z7-N35A-A1: 1 times

𓃀𓎼𓄿𓏲𓈗𓀀


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy