mꜣṯr.t
Main information
• Oscher, Fettlaubbaum (Calotropis procera)
german translation
• [a plant]
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 67670
lemma id
• Meeks, AL 77.1634; Edel, ZÄS 96, 1969, 11-14
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[8.1]// qꜣd,t 2 //[8.2]// ꜥꜣb 1 //[8.3]// mꜣṯ,t 2 //[8.4]// ḥṯ 2 //[8.5]// ḥḏ,w.pl //[8.6]// ⸮_?sfd
2 (mal) Qadet-Pflanze, 1 (mal) Aab-Pflanze, 2 (mal) Matjet-Pflanze, 2 (mal) Hetj-Brot, Zwiebeln, ⸮_?sefed-Pflanze (?);
IBUBd0uvf3SWLUA9vv7HW8KOyQA
sentence id
//[2]// wbn Ni̯,t m ⸮Mꜣṯꜣ,t?
Die Rote Krone geht auf in Mꜣṯꜣt(?)*.
IBUBd09XAkawx0gInW1JcFihWiI
sentence id
mꜣṯr.t in following corpora
Best collocation partners
- ꜥꜣb, "[ein Baum (?)]; [eine Pflanze (?)]" | "[a tree (?)]; [a plant (?)]"
- qꜣd.t, "Schlangenkraut" | "[a creeper (med.)]"
- Nj.t, "Neith" | "Neith"
Same root as
Dates
- NK: 1 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Ort des mꜣṯ.t-Baums/mꜣṯ.t-Heiligtum?: 1 times
- Calatropis procera (eine Pflanze): 1 times
Part of speech
- substantive: 2 times
- substantive_fem: 2 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
- feminine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber