mnḏ.t
Main information
• Wange; Auge; Augenbraue
german translation
• cheek; eye
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 71721
lemma id
• Wb 2, 93.10-14; FCD 110; MedWb 374 f.; Walker, Anatom. Term., 269
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[6.15]// jr ḫꜣi̯=k z n(,j) thm m mnd,t=f gmm=k tḫb j:šwi̯.y km šmꜣ.y //[6.16]// ḥr mnd,t=f
(Untersuchung:) Wenn du einen Mann (d.h Patienten) mit einer Durchbohrung (oder: einem Loch/Lochbruch) in seiner Wange untersuchst,
dann findest du eine $tḫb$-Schwellung, die aufgeschwollen/erhoben, schwarz und fremdartig/anormal ist, auf seiner Wange vor.
IBUBd78ZOZx5iU93u8RYEJEsM0Y
sentence id
//[Sz.30.2.1⁝2]// wꜣi̯ mnḏ,t jm nḏri̯.w
Die Tiegelwand sei fern - nicht anfassen!
IBUBd4WUGH23WkFsl10NPdoBvdg
sentence id
[...] [Mr],⸢y⸣-[Rꜥw] pn jn [...] //[P/D post/E 80]// [...] j[r] mnḏ,[t]=f
Dieser Merire [...] durch [...] zu seiner Wange(?).
IBUBdW9WvfGqbUQVjRmCYEAZ33k
sentence id
mnḏ(,t).du=kj swḥ,t.j m ḥrs,t drf[.tn] Ḥr,w m ḫsbḏ
Deine Augenhöhlen(?), sind zwei Eier aus Karneol, die Horus mit Lapislazuli konturiert hat.
IBUBd8whr7BZEkCQn8rBQ4GdtFQ
sentence id
[...] [j]r mnḏ,t=f
[...] zu seiner Wange(?)/Schmelztiegelwand(?).
IBUBdzqgiZAWnUHeny5Qe4IvHuk
sentence id
mnḏ.t in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- sḏ, "Bruch (Fraktur)" | "fracture (of a bone); rupture (med.)"
- thm, "Loch; Wunde" | "perforation; puncture (wound)"
- pšn, "Spalt" | "fissure; fracture (med.)"
Same root as
Written forms
Y5-N35-D46-X1-D27-F51: 7 times
𓏠𓈖𓂧𓏏𓂑𓄹
Y5-N35-D46-X1-F51: 5 times
𓏠𓈖𓂧𓏏𓄹
Y5-N35-D46-X1-D27-F51-F51: 1 times
𓏠𓈖𓂧𓏏𓂑𓄹𓄹
Used hieroglyphs
- F51: 14 times
- Y5: 13 times
- N35: 13 times
- D46: 13 times
- X1: 13 times
- D27: 8 times
Dates
- MK & SIP: 13 times
- NK: 3 times
- OK & FIP: 3 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 13 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 6 times
Co-textual translations
- Wange: 13 times
- Wange; Auge: 4 times
- wohl Teil des Auges: 1 times
- Tiegelwand: 1 times
Part of speech
- substantive: 19 times
- substantive_fem: 19 times
- st_pronominalis: 15 times
- singular: 15 times
- dual: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- feminine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber