mnḏj
Main information
• [Pflanze]
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 859788
lemma id
• Wb 2, 93.15; DrogWb 249
bibliographical information
Most relevant occurrences
dšr,w.pl n.w //[38,7]// mnḏj 1/64 gs psi̯ 〈m〉 mrḥ,t ḥr bj,t tjꜥm rʾ-16 //[38,8]// pr,t-šnj rʾ-16 šꜣšꜣ rʾ-8 gw n š rʾ-16 gw //[38,9]// n ḥsp rʾ-16 jrp jrt,t
$dšr.w$-Schrot (?) der $mnḏj$-Pflanze: 1/64 (Oipe = 1 Dja) (und) ein halbes (Dja), gekocht 〈mit〉 Öl/Fett und Honig, $tjꜥm$-Pflanzen: 1/16 (Dja), "Haarfrüchte": 1/16 (Dja), $šꜣšꜣ$-Früchte: 1/8 (Dja), $gw$-Gras vom See: 1/16 (Dja), $gw$-Gras vom Garten: 1/16 (Dja), Wein, Milch.
IBUBd0sdVOIEu0w6tERwsw1TQxM
sentence id
mnḏj in following corpora
Best collocation partners
- dšr.w, "[offizinell Verwendetes]" | ""
- gj.w, "Zyperngras (?)" | "[an aromatic plant]"
- tjꜥm, "[Pflanze (offizinell)]" | "[a plant (med.)]"
Same root as
Written forms
Y5-N35-I10-M17-N33-Z2: 1 times
𓏠𓈖𓆓𓇋𓈒𓏥
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_masc: 1 times
- st_absolutus: 1 times
- singular: 1 times
- masculine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber