nꜣw

 Main information

• Naw (barbarische Truppe?, Späher?, Jäger? ) german translation
• - english translation missing
• substantive part of speech
• 79690 lemma id
• Wb 2, 200.8; Lesko, Dictionary II, 10 bibliographical information

 Most relevant occurrences

tꜣ ḥm,t jw,tj [m]si̯ n p(ꜣ) n,tj j:jri̯ ꜣwnj n 6 ꜣbd.pl tꜣ n,tj sꜥḥꜥ //[5.16]// p(ꜣy)=w [...]
Die kinderlose Frau dessen (wörtl.: die Frau, die nicht geboren hat für den), der 6 Monate lang prospektieren/jagen (?) wird, ist die, die ihre (Plural!, d.h. das der Mißratenen?) [...] (vor Gericht) hinstellt/anklagt.
sawlit:pBrooklyn 47.218.135//Brooklyner Weisheitstext: [5.15]
IBUBdwVCh9tBckGQgbuurm6JonU sentence id
//[10.8]// r-n,tj jni̯.tw n=k wḏ,w-nswt pn{n} //[10.9]// r-ḏd jḫ r{r}=w m-dj=k nꜣ Ṯktn.pl n pꜣ Tꜣ-wḥꜣ,t tw=k ḥr ḏi̯.t ḥn pꜣj zẖꜣ(,w) tj r tfi̯.t=w //[10.10]// nꜣy=w nꜣw.pl
(Ein Brief) Wie folgt: Dieser Königsbefehl ist dir gebracht worden mit dem Wortlaut: Ach-was ist durch dich geschehen mit den Teketenu des Oasengebietes, denn du hast diesen Schreiber von dir eilen lassen, um sie zurückzudrängen 〈von〉 ihren Späher(?)-Posten.
bbawbriefe:pAnastasi IV.10.8-11.8//Königlicher Erlaß: [10.8]
IBUBd08R4eAL20DquJcB5MqUOVE sentence id
js bn dy.tw=k r tꜣ s,t n ktḫ.pl (j)m(,j)-rʾ-pr-ḥḏ.pl wn=w ḥr zni̯ ḥr Ṯktn.pl //[11.4]// n wḥꜣ,t r tfi̯.t=f ḥr tꜣj nꜣw nꜣ ḥr,w n ḥr ḥr=k
Hat man dich nicht in die Position der anderen Schatzhausvorsteher gesetzt, die bei den Teketen-Leute des Oasengebietes passieren, um ihn (?) zu entfernen von dem Späher-Posten (?), und das ganz abgesehen von der Meinung über dich?
bbawbriefe:pAnastasi IV.10.8-11.8//Königlicher Erlaß: [11.3]
IBUBdz0HXU5t7UTkh9UJZ1N8QWo sentence id

 nꜣw in following corpora

 Best collocation partners

  1. ṯktn, "Tjekten (ein Kundschafter?, Wächter?)" | "Tjukten (class of soldiers of Libyan blood)"
  2. tfi̯, "(gewaltsam) entfernen; zurückdrängen; aufspringen" | "to remove forcefully; to repulse"
  3. Tꜣ-wḥꜣ.t, "Oasengebiet (Dahla und Charga)" | ""

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy