nꜣw
Main information
• Naw (barbarische Truppe?, Späher?, Jäger? )
german translation
• -
english translation missing
• substantive
part of speech
• 79690
lemma id
• Wb 2, 200.8; Lesko, Dictionary II, 10
bibliographical information
Most relevant occurrences
tꜣ ḥm,t jw,tj [m]si̯ n p(ꜣ) n,tj j:jri̯ ꜣwnj n 6 ꜣbd.pl tꜣ n,tj sꜥḥꜥ //[5.16]// p(ꜣy)=w [...]
Die kinderlose Frau dessen (wörtl.: die Frau, die nicht geboren hat für den), der 6 Monate lang prospektieren/jagen (?) wird, ist die, die ihre (Plural!, d.h. das der Mißratenen?) [...] (vor Gericht) hinstellt/anklagt.
IBUBdwVCh9tBckGQgbuurm6JonU
sentence id
//[10.8]// r-n,tj jni̯.tw n=k wḏ,w-nswt pn{n} //[10.9]// r-ḏd jḫ r{r}=w m-dj=k nꜣ Ṯktn.pl n pꜣ Tꜣ-wḥꜣ,t tw=k ḥr ḏi̯.t ḥn pꜣj zẖꜣ(,w) tj r tfi̯.t=w //[10.10]// nꜣy=w nꜣw.pl
(Ein Brief) Wie folgt: Dieser Königsbefehl ist dir gebracht worden mit dem Wortlaut: Ach-was ist durch dich geschehen mit den Teketenu des Oasengebietes, denn du hast diesen Schreiber von dir eilen lassen, um sie zurückzudrängen 〈von〉 ihren Späher(?)-Posten.
IBUBd08R4eAL20DquJcB5MqUOVE
sentence id
js bn dy.tw=k r tꜣ s,t n ktḫ.pl (j)m(,j)-rʾ-pr-ḥḏ.pl wn=w ḥr zni̯ ḥr Ṯktn.pl //[11.4]// n wḥꜣ,t r tfi̯.t=f ḥr tꜣj nꜣw nꜣ ḥr,w n ḥr ḥr=k
Hat man dich nicht in die Position der anderen Schatzhausvorsteher gesetzt, die bei den Teketen-Leute des Oasengebietes passieren, um ihn (?) zu entfernen von dem Späher-Posten (?), und das ganz abgesehen von der Meinung über dich?
IBUBdz0HXU5t7UTkh9UJZ1N8QWo
sentence id
nꜣw in following corpora
Best collocation partners
- ṯktn, "Tjekten (ein Kundschafter?, Wächter?)" | "Tjukten (class of soldiers of Libyan blood)"
- tfi̯, "(gewaltsam) entfernen; zurückdrängen; aufspringen" | "to remove forcefully; to repulse"
- Tꜣ-wḥꜣ.t, "Oasengebiet (Dahla und Charga)" | ""
Same root as
Dates
- NK: 2 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
Co-textual translations
- Naw (Späher?, Jäger? ): 2 times
- Naw (barbarische Truppe?, Späher?, Jäger? ): 1 times
Part of speech
- substantive: 3 times
- st_absolutus: 3 times
- singular: 2 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber