nbj.t

 Main information

• Flamme german translation
• flame english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 82650 lemma id
• Wb 2, 244.11-13; Wilson, Ptol. Lexikon, 503 bibliographical information

 Most relevant occurrences

nbj,t sḏ,t [⸮pri̯(.t)?] ⸢m⸣ rʾ=s r tkn m rʾ [_]t[_]
die Glut, das Feuer, [das] aus ihrem Mund/Maul [kommt], um sich mit dem [...] Mund/Maul (drohend) zu nähern.
sawmedizin:Papyrus Brooklyn 47.218.2//〈Papyrus Brooklyn 47.218.2 〉Geburtshilfe-Papyrus: [x+6.18]
IBcAkFSO2MSzo0DrkUYnmguOryU sentence id
[_].n=f [...] [_]j[_] [...] nb(j),t nbi̯=s
Er [...] die Flamme, wenn sie brennt. (?)
bbawpyramidentexte:〈Ostwand〉//PT 698C: [N/V/E 41 = 1308+67]
IBUBd1FcqOdv9Udis5kajZvqWWE sentence id
[...] [...] Mw,t wr,t nb-Jšr,w [...] nbj m-ḥr=s nb,t-šw,t ꜥnḫ-m-snf nb-sbḥ-ꜥnḫ≡f-jm≡f [...]
Mut, 'die Große', 'Herrin von Ascheru', eine Flamme ist vor ihr, (der) 'Herrin des Schattens', 'die von Blut lebt', 'Herrin des (Angst)schreies, von dem sie lebt'.
bbawtempelbib:pBM 10090+10051 (pSalt 825) ("Rituel pour la conservation de la vie")//Das Buch Pehui-Kat ("Abschlußzeremonie"): [x+14,10]
IBUBd7keQ97Q20dqjHDkJxC9YX4 sentence id
jy n=k Wꜣḏ,t m 〈j〉ꜥr,t //x+5,6// ꜥnḫ.t r wrḥ tp=k m nbj,t=sn
Es kommt Wadjet zu dir als aufbäumende Uräusschlange, um deinen Kopf mit ihren Flammen zu salben.
bbawtotenlit:Papyrus Boulaq 3 (Theben West)//Balsamierungsritual: x+5,5
IBUBd9FSyPfSpEykrfWqBpFfIz8 sentence id
j mj wḏꜣ pꜣ n,tj ꜣḫ,t=f [m] [sḏ,t] šni̯.n=f sw jm=s r nṯr.pl jmn sw m-ẖnw=s m hrw m jtn,w wr nb(j),t r ḫfti̯.pl=f bꜣ [ꜥꜣ] [ḫꜥy] psḏ wḏꜣ,t.j=f jtn štꜣ ḫpr{.t} r ꜣḫ,t n.t p,t m rn=f n Ḥr,w jrr!.w n(,t)-ꜥ (n)ḥḥ zp-2
Oh, (du), der der Unversehrtheit entspricht(?)*, der, dessen Lichtauge aus Feuer besteht, mit dem er sich gegenüber den Göttern umgeben hat, der sich bei Tag als Sonnenscheibe in seinem (Lichtauge) Innern verbirgt, mit großer Flamme gegen seine Feinde, groß erscheinender Ba, dessen beide Udjat-Augen scheinen, verborgene Sonnenscheibe, der am Horizont des Himmels in seinem Namen "Horus" entsteht, der ewiglich - zweimal - ausführt, was bestimmt ist!
tb:pLeiden T 31//Tb 167 Pleyte: [8]
IBUBdzrZTR5atEZflKtGBSQ0mtE sentence id

 nbj.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. =s, "[Suffix Pron.sg.3.f.]" | "she; her; hers (suffix pron. 3rd per. fem. sing.)"
  2. Pḥ.wj-kꜣ.t, "Pechui-kat" | ""
  3. jw.t-m-ẖnw-tꜣ, "die aus dem Innern der Erde kommt (Tefnut)" | ""

 Same root as

 Written forms

N35-D58-M17-X1-Q7: 17 times

𓈖𓃀𓇋𓏏𓊮


N35-D58-M17-X1-Q7A: 6 times

Cannot be displayed in unicode


N35-D58-M17-Q7A: 2 times

Cannot be displayed in unicode


N35-D58-M17-Q7G: 2 times

Cannot be displayed in unicode


N35-D58-X1-M17-X1-Q7A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy