nbj
Main information
• brennen
german translation
• to be aflame
english translation
• verb: verb_3-lit
part of speech
• 82580
lemma id
• Wb 2, 244.3-6; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 219; Lesko, Dictionary II, 14; MedWb 456
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[41,19]// jr m-ḫt sš ẖr ḏbꜥ.pl=k mj nšꜣ n šꜥj ꜥ,t=f nb.t nbj.t //[41,20]// ẖr dḥr,t tʾ m ꜥwꜣ (j)ḫ,t m ꜥb tʾ m ꜣpd.pl
Nachdem (es) sich ausgebreitet hat unter deinen Fingern wie Sandkörner (und?) jedes seiner Körperteile unter der $dḥr.t$-Krankheit brennt, (sollst du ihm bereiten:) Brot im Fäulniszustand, etwas vom Unreinen, Brot von den Vögeln (?).
IBUBdQaSJxapD0WTkFA0VgA3g3w
sentence id
[_].n=f [...] [_]j[_] [...] nb(j),t nbi̯=s
Er [...] die Flamme, wenn sie brennt. (?)
IBUBd1FcqOdv9Udis5kajZvqWWE
sentence id
sp ḥr ḏr,t=f jri̯.y=f sḥjwr=sn bꜣ,w.pl=f j:m=sn mj tkꜣ ḥr nbi̯
Wer durch seine Hand übrig blieb, er verfluchte sie, wobei seine Ba-Mächtigkeit in ihnen war wie eine brennende Flamme (wörtl.: eine Flamme beim Brennen).
IBUBd2t2VSM2zUiqkq80jPFGwIE
sentence id
//[28]// j nbj pri̯ m ḫtḫt n ṯꜣu̯=j (j)ḫ,t-nṯr
Oh Flammender, der rückwärts herausgeht, ich habe keinen Gottesbesitz gestohlen.
IBUBd9XGZ0vBekLRrQmpNnFHA8k
sentence id
//[x+7]// [...] [nb]i̯
... brennend ...
IBUBd0Nnkog7g0FiiQxmo1REq4s
sentence id
nbj in following corpora
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- ꜥwꜣ, "Faulen; Fäulnis" | "foulness"
- sḥwr, "schmähen; verächtlich machen" | "to vilify; to reproach"
- bꜣ.w, "Ruhm; Ba-Macht" | "might; ba-power (of a god made manifest)"
Same root as
Written forms
N35-D58-M17-X1-Q7: 1 times
𓈖𓃀𓇋𓏏𓊮
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 6 times
- unknown: 2 times
- OK & FIP: 2 times
- TIP - Roman times: 1 times
- MK & SIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 6 times
- unknown: 3 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 2 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- verb: 12 times
- verb_3-lit: 12 times
- infinitive: 6 times
- singular: 2 times
- t-morpheme: 2 times
- pseudoParticiple: 1 times
- feminine: 1 times
- participle: 1 times
- masculine: 1 times
- active: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber