jtḥ

 Main information

• Gefängnisinsassen german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_masc part of speech
• 852569 lemma id
• Allam, ASAE 71, 1987, 20, 22 n.(m), pls.V-Va bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[4]// r-n,tj wn!=tw ḥr jy.t r jni̯.t nꜣ-n jtḥ.pl n,tj m pꜣ jw jw=tw ḥr //[5]// hꜣb n=k r-ḏd mj ḥnꜥ=sn
Und wenn man kommt, um die Gefängnisinsassen zu bringen, welche auf der Insel sind, dann (indem man) zu dir mit den Worten schickt: 'Komm mit ihnen!'
bbawbriefe:pCairo 58055//Brief des Mai-Seth an den Steuerbeamten Hat: [4]
IBUBd2ijK3ssXEnTvGMNcjvF8yM sentence id

 jtḥ in following corpora

 Best collocation partners

  1. jw, "Insel; Inselfeld" | "island"
  2. r-n.tj, "wie folgt; bezüglich; [in Briefformeln]" | ""
  3. =tw, "[Suffix Pron. sg.3.c.]" | "one; one's (suffix pron., 3rd per. sing.)"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy