wdi̯
Main information
• legen; setzen; stoßen; werfen
german translation
• -
english translation missing
• verb: verb_irr
part of speech
• 854503
lemma id
• Wb 1, 384.15-387.25
bibliographical information
Most relevant occurrences
wdi̯.jn=k wꜥ ⸮〈r〉?=s〈n〉j m ẖnw gꜣb=f ky=〈snj〉 m ẖr,j g(ꜣ)b=f
IBYCeBqaEOJUAUt9ho6iGRx7D5A
sentence id
m=k tw m mḥ,w //[237/alt 206]// jꜥi̯ jb=f wdd r jri̯.t mri̯.t=f ḫꜣꜥ db.w.pl //[238/alt 207]// sti̯ smꜣm.w.pl pḥ rm.w.pl sḫt //[239/alt 208]// ꜣpd.w.pl
Siehe, du bist ein (Sumpf)jäger, der sein Verlangen stillt (wörtl.: der sein Herz wäscht), der es darauf anlegt, zu tun, was er möchte, der Nilpferde (mit der Harpune) erlegt, Wildstiere schießt, Fische erbeutet und Vögel (mit dem Netz) fängt.
IBUBdx7yiqWrjkoIvNGaYNE9rkM
sentence id
//[6]// [jw]=[j] [r] [jṯi̯.t] [ṯꜣz]=f mj ꜣpd (w)dy!=(j) snḏ=(j) jm=f r mꜣꜣ ꜣḫ.w tp,j.w-tꜣ snḏ=sn n ꜣḫ jqr
[Ich werde] seinen [Hals packen] wie den eines Vogels, indem (ich meine) Furcht (=vor mir) in ihn legen werde, so daß die Verklärten und Lebenden sehen und sie sich fürchten wegen des trefflich Verklärten.
IBUBdWo5jsIlKk0TtSV5gZQoxfg
sentence id
mꜣ.n Gbb qd{w}=k di̯.n=f kw m s,t=k
Geb hat dein Wesen/deine Art gesehen und dich an deinen Platz gesetzt.
IBUBdxC6EK2LYUEzj6mw7VbdUUA
sentence id
//Z1// wpw,t jrt.n ḫtm,t-bj,t smr-wꜥ,tj jmj-rʾ-msꜥ jmj-rʾ-smn,tw jmj-rʾ-jꜥꜣw jmj-rʾ-ḫꜣs,wt-nb[wt-jmn,tt-jꜣb,t] jmj-rʾ-ꜥꜣ-gꜣ,w dd nrw Ḥrw m ḫꜣs.w,t Ṯṯj
Der Auftrag, den der Siegler, Einzige Freund, Vorsteher der Expedition, Vorsteher der Prospekteure, Vorsteher der Dolmetscher, Vorsteher der westlichen und östlichen Fremdländer, Vorsteher des engen Toröffnung (?), der den Schrecken des Horus in die Fremdländer setzt - Tjetji gemacht hat.
IBUBd4kRdsWBFkvYsN5R3C7kdPE
sentence id
wdi̯ in following corpora
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawfelsinschriften
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
- zḫn, "Schilfbündel (zum Schwimmen)" | "reed-float"
Same root as
Written forms
Z7-D46-Z9-A24: 17 times
𓏲𓂧𓏴𓀜
Z7-D46-Z9-Aa1-D21: 12 times
𓏲𓂧𓏴𓐍𓂋
Z7-D46-Z9-Y1-A24: 10 times
𓏲𓂧𓏴𓏛𓀜
Z7-D46-Z9-A24-N35: 6 times
𓏲𓂧𓏴𓀜𓈖
G43-D46-Z9-M17-N35: 3 times
𓅱𓂧𓏴𓇋𓈖
G43-D46-A24-N35: 2 times
𓅱𓂧𓀜𓈖
G43-D46-X1-Z9-A24: 2 times
𓅱𓂧𓏏𓏴𓀜
Z7-D46-Z4-Z9-A24: 2 times
𓏲𓂧𓏭𓏴𓀜
Z7-D46-Z9-M17-N35: 2 times
𓏲𓂧𓏴𓇋𓈖
G43-D46-O30U: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Z7-D46-Z9-A24-Y1-Z1: 1 times
𓏲𓂧𓏴𓀜𓏛𓏤
Z7-D46-Z9-V6: 1 times
𓏲𓂧𓏴𓍱
Z7-D46-X1-Z4A-Y1-A24: 1 times
𓏲𓂧𓏏𓏮𓏛𓀜
Z7-D46-Z9-Y1-A24-N35: 1 times
𓏲𓂧𓏴𓏛𓀜𓈖
G43-D46-V31-A1: 1 times
𓅱𓂧𓎡𓀀
G43-D46-Z9-D45: 1 times
𓅱𓂧𓏴𓂦
G43-D46-X1-Z9-D36: 1 times
𓅱𓂧𓏏𓏴𓂝
G43-D46-Z9-D36: 1 times
𓅱𓂧𓏴𓂝
G43-D46-Z9-D2-Z1: 1 times
𓅱𓂧𓏴𓁷𓏤
G43-D46-Z9-D36-D40-N35: 1 times
𓅱𓂧𓏴𓂝𓂡𓈖
G43-D46-Z9-N35-A2-N35: 1 times
𓅱𓂧𓏴𓈖𓀁𓈖
G43-D46-D46-Z9: 1 times
𓅱𓂧𓂧𓏴
Z7-D46-Z4-Z9-A2: 1 times
𓏲𓂧𓏭𓏴𓀁
Z7-D46-X1-Z9-A24: 1 times
𓏲𓂧𓏏𓏴𓀜
G43-D46-Z9-Aa1-D21: 1 times
𓅱𓂧𓏴𓐍𓂋
Z7-D46-Z9-D36-N35: 1 times
𓏲𓂧𓏴𓂝𓈖
G43-D46-Z9-A24-M17-N35: 1 times
𓅱𓂧𓏴𓀜𓇋𓈖
Z7-D46-X1-Z9: 1 times
𓏲𓂧𓏏𓏴
G43-D46-X1-Z9: 1 times
𓅱𓂧𓏏𓏴
Z7-D46-D46-A24: 1 times
𓏲𓂧𓂧𓀜
Used hieroglyphs
- D46: 116 times
- Z9: 83 times
- Z7: 64 times
- A24: 47 times
- G43: 37 times
- N35: 19 times
- Y1: 14 times
- Aa1: 13 times
- D21: 13 times
- M17: 12 times
- X1: 11 times
- D36: 4 times
- A2: 3 times
- Z1: 3 times
- Z4: 3 times
- D2: 2 times
- O30U: 1 times
- V6: 1 times
- D37: 1 times
- Z4A: 1 times
- V31: 1 times
- A1: 1 times
- D45: 1 times
- Z5: 1 times
- X8: 1 times
- D40: 1 times
Dates
- OK & FIP: 421 times
- MK & SIP: 66 times
- NK: 58 times
- TIP - Roman times: 58 times
- unknown: 4 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 438 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 148 times
- unknown: 18 times
- Eastern Desert: 2 times
- Nubia: 1 times
Co-textual translations
- legen: 216 times
- setzen: 138 times
- legen; setzen: 122 times
- stoßen, werfen: 22 times
- stoßen: 11 times
- legen; setzen; stoßen; werfen: 6 times
- auf die Erde legen: 4 times
- sprechen: 4 times
- (aus)stoßen (einen Schrei): 4 times
- Unheil vergelten: 4 times
- kämpfen: 3 times
- stoßen; werfen: 3 times
- werfen: 3 times
- die Hand legen auf: 3 times
- einsetzen: 3 times
- Hand anlegen: 2 times
- mutig, kühn sein ("mit zustoßendem Gesicht"): 2 times
- kämpfen ("Hand anlegen"): 2 times
- veranlassen, dass: 2 times
- Böses vergelten: 2 times
- ausstoßen, ejakulieren: 2 times
- auslegen: 2 times
- geben: 2 times
- veranlassen (?): 1 times
- Verletzung zufügen: 1 times
- (Verwundung) beibringen: 1 times
- (Wunden) zufügen: 1 times
- Verletzung beibringen: 1 times
- Schaden zufügen: 1 times
- etwas (Böses/Unangenehmes) zufügen: 1 times
- hervorrufen: 1 times
- eine Wunde zufügen: 1 times
- sich an jmd. vergehen: 1 times
- (die Hand) legen auf: 1 times
- legen; stoßen: 1 times
- beibringen: 1 times
- landen: 1 times
- opfern: 1 times
- Aufruhr anzetteln: 1 times
- (Böses) nachgehen: 1 times
- zufügen: 1 times
- stoßen, ausstoßen (einen Schrei): 1 times
- vorlegen, vollbringen: 1 times
- (aus)stoßen (einen Schrei/Ruf): 1 times
- "Hand anlegen", gegen jmd. die Hand ausstrecken: 1 times
- jmd. angreifen: 1 times
- Schaden anrichten; Untat/Verbrechen begehen: 1 times
- Schrei ausstoßen: 1 times
- Schaden anrichten: 1 times
- hervorstoßen, hervorquellen (vom Wasser): 1 times
- werfen, schleudern (eine Waffe): 1 times
- (Samen) ergießen: 1 times
- Untat begehen, sich vergehen gegen (r) jmd.: 1 times
- eine Untat/ein Verbrechen begehen: 1 times
- sich befinden, sitzen auf (ḥr): 1 times
- verleumden: 1 times
- ausstrecken (die Arme): 1 times
- eine Untat begehen: 1 times
- (um)setzen: 1 times
- auftragen: 1 times
- versetzen: 1 times
- staken (ein Schiff): 1 times
- anstoßen: 1 times
- einsetzen, anfangen: 1 times
- legen (u. Ä.): 1 times
- niederlegen: 1 times
- stoßen(unsicher): 1 times
- legen (?): 1 times
Part of speech
- verb: 607 times
- verb_irr: 607 times
- suffixConjugation: 333 times
- active: 260 times
- passive: 110 times
- singular: 108 times
- n-morpheme: 90 times
- infinitive: 67 times
- masculine: 59 times
- imperative: 55 times
- participle: 37 times
- w-morpheme: 34 times
- t-morpheme: 26 times
- relativeform: 19 times
- ḫr-morpheme: 14 times
- plural: 12 times
- pseudoParticiple: 11 times
- prefixed: 7 times
- feminine: 7 times
- jn-morpheme: 6 times
- geminated: 6 times
- kꜣ-morpheme: 3 times
- dual: 2 times
- special: 2 times
- commonGender: 1 times
- tw-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber