ẖꜥ
Main information
• (eine Frau) schänden; (jmdn./etwas) entleeren; berauben
german translation
• -
english translation missing
• verb: verb_2-lit
part of speech
• 854536
lemma id
• Wb 3, 364.4-5
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[22.9]// jr msḥ jw=f ẖꜥꜣ 〈m〉 njs //[22.10]// ḫr jsj [...] jsj šfj.ṱ=f
Was ein Krokodil angeht, das dem Rufen entbehrt (wörtl.: entleert ist, ausgeschöpft hat),
sein Ansehen ist altehrwürdig/existiert seit langem.
IBUBd0mB4gi9b03Yt8Rin2gu6M8
sentence id
mk 〈wj〉 ẖꜥ m ḥḏ,t=j nn jni mj mẖn,tj ḥwꜣ ḥ(ꜣ),tj=j r //7,11// jni bjꜣ,t
"〈Ich〉 bin entblößt von meinem Lichte, (und) es gibt kein zurückholen, denn ein Fährmann (ein Wind?) ist es ja, der mein Herz treibt, (sich) von dem Wunder abzubringen!"
IBUBd8uQFg7JX0Bwniqyf6El5ps
sentence id
//[2]// ẖꜥ=f jn mšꜥ=f m-ḫt ḫꜣꜥ //[3]// sw ḥm=f r mw
Sein Heer entleerte ihn, nachdem Seine Majestät ihn ins Wasser geworfen hatte.
IBUBd3zKujiDu0rPteHStJrKdWQ
sentence id
//[7.6]// nꜣ mꜥ~k~mꜥ~rw~tj ẖꜥꜣ
die Fischnetze sind entleert/bleiben leer.
IBUBdyBQLir9S03Sm3Cunt6hPoU
sentence id
ẖꜥ=f //[2]// jn mšꜥ=f m-ḫt ḫꜣ[ꜥ] sw ḥm=f r mw
Sein Heer entleerte ihn, nachdem Seine Majestät ihn ins Wasser geworfen [hatte].
IBUBd67BEHw0Ck4QpiyqQCdqjOc
sentence id
ẖꜥ in following corpora
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
Best collocation partners
- mkmr.t, "Fischernetz" | "fishnets (Sem. loan word)"
- ḥḏ.t, "Tageslicht" | "daylight"
- jz, "alt sein" | ""
Same root as
Written forms
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 4 times
- NK: 3 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 4 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- (jmdn./etwas) entleeren: 5 times
- berauben: 2 times
- (jmdn./etwas) entleeren; berauben: 1 times
Part of speech
- verb: 8 times
- verb_2-lit: 8 times
- infinitive: 4 times
- pseudoParticiple: 3 times
- masculine: 2 times
- singular: 2 times
- plural: 1 times
- suffixConjugation: 1 times
- active: 1 times
- commonGender: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber