gbb

 Main information

• Erdboden; Feld german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_masc part of speech
• 854570 lemma id
• Wb 5, 164.7-8,12-13 bibliographical information

 Most relevant occurrences

mꜣꜣ.n=f ḫ,t m qbb.pl b[⸮_?]jb [...]
Wenn es (= Herz) Feuer sieht in den Feldern, (dann) ...
bbawhistbiospzt:Siegesstele des Piye//Textfeld: [liS 54]
IBUBdxAwJagAb0p0rqQHO9Uzewk sentence id
jn jw wbꜣ.tw mw ꜥd{d} gbb swḫꜣ.tw nḏs.w.pl ḥr jr.yt=sn
Wird der Wasserlauf, der den Erdboden aushöhlt, aufgebohrt (d.h. wird der Deich durchstochen, wenn das Wasser eine Furche in den Boden gräbt), (so daß) die kleinen Leute um ihre Arbeit (d.h. Ernte) betrogen werden?
sawlit:pMillingen//Die Lehre des Amenemhet: [2, 8]
IBUBd7KfDcmzgkq5mIQXnyOLeLc sentence id
nṯr šps qd-sw-ḏs≡f jri̯ //[6]// tꜣ {k}〈nb〉 qmꜣ n,tj ḥr=f m r(m)ṯ //[7]// ⸢mnmn,t⸣ ⸢ꜥw,t⸣ nb šn //[8]// nb rd ḥr ⸢gbb,t⸣ ꜥnḫ=〈sn〉
O erhabener Gott, der sich selbst erschaffen hat, der jedes Land geschaffen und alles, was darauf ist erzeugt hat - Menschen, alles Groß- und Kleinvieh, jeder Baum und das, was auf dem Feld wächst -, sie (alle) leben.
bbawamarna:Südwand: Scheintür//Text des Hymnus: [5]
IBUBd00brz46ukmyhfwPeMZGpUo sentence id
jn jw ḫbꜣ=tw jm=j ꜥd.w gb[b]
Wird man bei mir geschmälert, wenn der Erdboden intakt ist? (?)
sawlit:pSallier II = pBM EA 10182//〈Kol. 1-3: 〉Die Lehre des Amenemhet: [2, 5]
IBUBd7qzzIzuGUjZnQTgAgBWJ28 sentence id
//[7]// nṯr šps qd-sw-ḏs≡f jri̯ 〈tꜣ〉 {k}〈nb〉 qmꜣ n,tj ḥr=f //[8]// m r(m)ṯ mnmn,t ꜥw,t {k}〈nb〉 šn nb rd //[9]// ḥr gbb,t ꜥnḫ=s(n) {bw}〈wbn〉=k
O erhabener Gott, der sich selbst erschaffen hat, der jedes Land geschaffen und alles, was darauf ist erzeugt hat - Menschen, alles Groß- und Kleinvieh, jeder Baum und das, was auf dem Feld wächst -, sie (alle) leben, wenn du aufgehst.
bbawamarna:Nordwand: Stele//Text des Hymnus: [7]
IBUBd0R8sCBPw0olut2w3Wv3bWk sentence id

 gbb in following corpora

 Best collocation partners

  1. qd-sw-ḏs=f, "der sich selbst geschaffen hat" | ""
  2. šn, "Baum" | "tree (gen.)"
  3. rd, "wachsen; wachsen lassen" | "to grow"

 Same root as

 Written forms

G38-X1-G43-X1-Z2: 4 times

𓅬𓏏𓅱𓏏𓏥


G38-X1-G43-N21-Z2: 1 times

𓅬𓏏𓅱𓈅𓏥


N29-D58-D58-N23-N33A: 1 times

𓈎𓃀𓃀𓈇𓈓


V33-D58-D58-N23-Z2: 1 times

𓎤𓃀𓃀𓈇𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy