šn

 Main information

• Baum german translation
• tree (gen.) english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 155240 lemma id
• Wb 4, 498.6-499.4; FCD 267; Lesko, Dictionary III, 154; Wilson, Ptol. Lexikon, 1014 bibliographical information

 Most relevant occurrences

bꜥḥ.pl kꜣm.w.pl rd(.w) m šn.w.pl.
Bewässerte Ackerländer und Weingarten sind mit Bäumen bepflanzt.
smaek:Würfelstatue des Bekenchons//4. Rückenpfeiler: [Kol. 6]
IBcBMqJXV8gJMEXQor0WNQKACnI sentence id
qd.n=f sw m ⸢zmꜣm⸣w sꜣt,w tj~jrʾ~rw m kꜣ,t (n) ḥḥ dgꜣ m šnw.pl 〈ḥr〉 wꜣ,t.ṱ=f nb.t
Am Uferrand erbaute er ihn, wetteifernd (?) mit einer Arbeit für die Ewigkeit (und) bepflanzt mit Bäumen 〈an〉 jeder seiner Seiten.
sawlit:pLansing = pBM EA 9994//(Vso.) 12,1-13a,7: Der Landsitz des Raja: [12,1]
IBUBdz3nFmbc0UnUn0mLOZWVGXw sentence id
gmi̯=tn rn n s nb ḥr-tp=f m [jꜣw(,t)] nb(.t) n rn=s mnmn(,t) ḫt šn-tꜣ rn=[s]n ḥr-tp (j)r(,j).w ḫ[ḫ.pl] //[8]// nwd ḫt m tꜣ rd m [ḫt]=[f] ⸢ḥ⸣n Gbb 〈pr,t〉=〈f〉 ⸢r⸣-zj,tw šn.pl ntr n(,j).w{t} nṯr.pl gꜣ(,w) ws m //[9]// ⸢s,t⸣=⸢f⸣
(wenn) ihr den Namen jedes Mannes über sich in jedem [Amt] mit dessen Namen findet und das Herdenvieh, den Baum und die Pflanzen mit ihren Namen darüber, wie sich die Kehlen bewegen, wie der Baum in der Erde ist und in [seinem Holz] und seiner Frucht gewachsen ist, zusammen mit Geb {...} 〈seinem Samen〉 und sogar die göttlichen Bäume der Götter - ein Mangel fehlt an seiner Stelle -,
bbawgraeberspzt:〈Nordhälfte〉//T 3: Anruf an die Lebenden: [7]
IBUBd7U6RvxNZkNbrk72nQ9QV7k sentence id
jr šn.pl jri̯=tw jw Sꜣ,wdj wḫꜣḫ ꜣs,t pw Ḥr Nb,t-ḥw,t
Was (nun) die Bäume anbetrifft, die man zu Siut schuf: Diese sind (das Symbol für) die Suche von Isis, Horus (und) Nephthys.
bbawtempelbib:pFlorenz PSI inv. I 72//Mythologisches Handbuch für die oberägyptischen Gaue 7-16: [x+3,18]
IBUBd5jLZd4CyUPyr1vP70dAzrY sentence id
nṯr šps qd-sw-ḏs≡f jri̯ //[6]// tꜣ {k}〈nb〉 qmꜣ n,tj ḥr=f m r(m)ṯ //[7]// ⸢mnmn,t⸣ ⸢ꜥw,t⸣ nb šn //[8]// nb rd ḥr ⸢gbb,t⸣ ꜥnḫ=〈sn〉
O erhabener Gott, der sich selbst erschaffen hat, der jedes Land geschaffen und alles, was darauf ist erzeugt hat - Menschen, alles Groß- und Kleinvieh, jeder Baum und das, was auf dem Feld wächst -, sie (alle) leben.
bbawamarna:Südwand: Scheintür//Text des Hymnus: [5]
IBUBd00brz46ukmyhfwPeMZGpUo sentence id

 šn in following corpora

 Best collocation partners

  1. qd-sw-ḏs=f, "der sich selbst geschaffen hat" | ""
  2. gbb, "Erdboden; Feld" | ""
  3. rd, "wachsen; wachsen lassen" | "to grow"

 Same root as

 Written forms

V7-N35-N35-V10: 2 times

𓍲𓈖𓈖𓍷


V7-N35-W24-G43-M1-M3-Z2: 2 times

𓍲𓈖𓏌𓅱𓆭𓆱𓏥


V7-N35-M1-M1-M1: 2 times

𓍲𓈖𓆭𓆭𓆭


V7-N35-M1-Z3: 2 times

𓍲𓈖𓆭𓏪


V7-N35-M1-M1: 1 times

𓍲𓈖𓆭𓆭


V49A-N35-W24-Z7-M1-Z3A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V49-N35-W24-Z7-M1-M3-Z3A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V49-N35-W24-Z7-M1-Z3A: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V7-N35-W24-M1-Z7-Z2: 1 times

𓍲𓈖𓏌𓆭𓏲𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy