tꜣ

 Main information

• Erde; Land (als Element des Kosmos); Land (geogr.-polit.); Ägypten; Erdreich (stofflich); Ackerboden; bebaubares Land; [ein Flächenmaß] german translation
• - english translation missing
• substantive: substantive_masc part of speech
• 854573 lemma id
• Wb 5, 212.6-216.7 bibliographical information

 Most relevant occurrences

j r(m)ṯ.pl-nb jp.pl m //[Kol. 2]// jb=sn wnn,y.pl n.tj tp tꜣ jj.pl ḥr-sꜣ=j n ḥḥ n ḥḥ.pl m-ḫt jꜣw kḥkḥ n.[t]j [jb]=sn ꜥrq m mꜣ ꜣḫ.pl
O ihr, alle Menschen, die urteilsfähig sind (wörtl.: die in ihren Herzen verständig sind), (ihr) Wesen (wörtl.: Seienden), die auf der Erde sind, die, die nach mir in Millionen und Millionen (von Jahren) nach einem hohen Alter kommen werden, und die, die daran gewöhnt sind, Verklärungen zu sehen (wörtl.: die, deren Herz im Sehen von Verklärungen erfahren ist),
smaek:Würfelstatue des Bekenchons//4. Rückenpfeiler: [Kol. 1]
IBcBMOtdtRgpZEpyuluB9ljOxhY sentence id
ḏi̯=zn pr,t-ḫrw tʾ.pl ḥ(n)q,t jḥ.pl ꜣpd.pl jrp jrṯ(,t) snṯr //4// qbḥ(,w) jḫ,t nb.t nfr(.t) wꜥb(.t) bnj(.t) ḏi̯(.t) p,t qmꜣ(.t) tꜣ //5// jni̯(.t) Ḥ(ꜥ)p(j) 〈m〉 tpḥ(,t)=f ṯꜣw nḏm 〈n(,j)〉 mḥ(,yt) r šr,t n kꜣ n(,j) Wsjr //6// Tꜣ-ḏi̯.t-Ḥr(,w) mꜣꜥ(,t)-ḫrw zꜣ,t smꜣ,tj Ḥp-mnḥ mꜣꜥ-ḫrw jri̯〈.t.n〉 nb(,t)-pr šmꜥ,yt Mnw Psḏ,t mꜣꜥ(,t)-ḫrw
Sie mögen geben ein Totenopfer (aus) Broten, Bier, Rind, Geflügel, Wein, Milch, Weihrauch, Wasser (und) jede schöne, reine, angenehme Sache, die der Himmel gibt, die Erde erzeugt (und) die der Nil seiner (Quell-)Höhle bringt, den süßen Hauch Nordwindes Nase für den Ka des Osiris Tadithor, gerechtfertigt, die Tochter des Stolisten, Hepmeneh, gerechtfertigt, die die Herrin des Hauses, die Sängerin des Min, Psedschet, gerechtfertigt, gebar.
tuebingerstelen:Stele der Tadithor (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 1320)//Stele der Tadithor (Äg. Slg. Tübingen Inv. Nr. 1320): 3
IBcAZpMPoIUxL0Ytt09HvUpa09Y sentence id
jr jst srf nš{m}〈w〉=f m rʾ n(,j) wbn,w=f r ḏr,t=k pri̯ //[14.16]// ⸮srf? m rʾ n(,j) wbn,w=f r ḏr,t=k mj ḏd nš.w 〈r〉 (j)ḫ,t.pl pri̯.t ḥr tꜣ
(Glosse E:) Was (die Textstelle) "die $srf$-Hitze, sie strömt außerdem aus der Öffnung der Wunde gegen deine Hand heraus" angeht: 〈das bedeutet, dass〉 $srf$-Hitze aus der Öffnung der Wunde gegen deine Hand herauskommen wird, genauso wie (man) "(es) ist hinausgeströmt" sagt 〈über〉 eine Sache, die auf den Boden ausgelaufen (wörtl.: hinausgekommen) ist.
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//9.18-17.19: Wundenbuch, Hals- und Rumpfverletzungen (Fall 28-48): [14.15]
IBYCeHuCUA9JjEWxp3TW7LRY2iY sentence id
H̱nm,w pw qd r mnḫ.t ṯꜣw n,(j) ꜥnḫ s[ṯj] [n,(j)] mḥ,yt ḥꜥp[j] wr ꜥnḫ=tw m kꜣ=f jri̯ ẖr,(t) nṯr.pl r(m)ṯ.pl šw n,(j) hrw jḥ mšr ḏꜣi̯ p,t jw,tj //[14]// wrd.n=f wr bꜣ.pl sḫm sw r Sḫm,t mj ḫ,t m ḏꜥ qꜣi̯ ḥtp.y ⸢ḥn⸣ [sn] tꜣ sw ꜥn sw r snfr mn n ptr=[f] r(m)[ṯ].pl
Er ist Chnum, der vortrefflich (scil.: auf der Töpferscheibe) formt, Atem des Lebens, der D[uft(?) des] Nordwindes, der große Nil, durch dessen Nahrung man lebt, der für den Bedarf der Götter und Menschen sorgt, Sonne des Tages und Mond der Nacht, der den Himmel durchzieht, ohne zu ermüden, groß an Ba-Macht - er ist mächtiger als Sachmet - wie Feuer im Sturm, erhaben an Gnade, der den (mit Leben) versorgt, der ihm [hul]digt, der sich umwendet, um den Leidenden zu heilen (lit.: vollkommen zu machen), weil [er] die Menschen erblickt.
bbawhistbiospzt:Stele der Verbannten (Louvre C 256)//Stelentext: [13]
IBYCMduHyInD5UEflxQFzulkxxA sentence id
ꜥ,t=f nb.t mḥ.t(j) m ḫmꜥ,w.pl qꜣw.pl n(,j).w tꜣ m jmn,tj.du=f m sẖn,w n(,j) jri̯.yt jm
Jede seiner Kammern war mit Schutt gefüllt, (und) Erdhügel waren in seinen beiden verborgenen Räumen (angehäuft) aus dem Abbruch von dem, was dort gefertigt worden war.
sawlit:Inschrift Sesostris' I. im Month-Tempel von Et-Tod//〈Inschrift Sesostris' I. im Month-Tempel von Et-Tod〉: [col. 27]
IBUBdQjRyKObC08oqeym5778bfo sentence id

 tꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  2. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  3. n.j, "gehörig zu" | "belonging to"

 Same root as

 Written forms

N16-Z1-N23: 370 times

𓇾𓏤𓈇


N16-N23-Z1: 122 times

𓇾𓈇𓏤


N16: 100 times

𓇾


N17-Z1-N21: 78 times

𓇿𓏤𓈅


N17: 48 times

𓇿


N16-Z1-N21: 15 times

𓇾𓏤𓈅


N16-N23: 12 times

𓇾𓈇


N17-N21-Z1: 11 times

𓇿𓈅𓏤


N17-N23: 7 times

𓇿𓈇


N16-N16-N16-N23-N23-N23: 7 times

𓇾𓇾𓇾𓈇𓈇𓈇


N17-N21A-Z1: 6 times

Cannot be displayed in unicode


N17-N23-Z1: 6 times

𓇿𓈇𓏤


N17-N17-N17: 4 times

𓇿𓇿𓇿


N16-N21-Z1: 4 times

𓇾𓈅𓏤


N17-Z1-N21A: 3 times

Cannot be displayed in unicode


N16-Z1-N21A: 3 times

Cannot be displayed in unicode


N16-N36A: 3 times

Cannot be displayed in unicode


N17-N17: 2 times

𓇿𓇿


N17-N17-N17-N21-N21-N21: 2 times

𓇿𓇿𓇿𓈅𓈅𓈅


N16-O49: 2 times

𓇾𓊖


N17-N36: 2 times

𓇿𓈘


N16-N16-N23-N23: 2 times

𓇾𓇾𓈇𓈇


N16-N16-N16: 2 times

𓇾𓇾𓇾


N16-N23-Z1-W24-Z2: 2 times

𓇾𓈇𓏤𓏌𓏥


N17-N17-N21-N21: 1 times

𓇿𓇿𓈅𓈅


N16-N21: 1 times

𓇾𓈅


O34-Z1-N21: 1 times

𓊃𓏤𓈅


N17-Z1-N33A: 1 times

𓇿𓏤𓈓


N17-Z4A: 1 times

𓇿𓏮


N17-Z1-X1: 1 times

𓇿𓏤𓏏


D19-A4: 1 times

𓂉𓀃


X1-G1: 1 times

𓏏𓄿


N16-Z1-Z5A: 1 times

𓇾𓏤𓏰


N16-N23-Z1-G7: 1 times

𓇾𓈇𓏤𓅆


N16-N16-N23-N23-Z3A: 1 times

𓇾𓇾𓈇𓈇𓏫


N16-N16-X1-Z5A-N23-Z1-Z2-O49-Z1: 1 times

𓇾𓇾𓏏𓏰𓈇𓏤𓏥𓊖𓏤


N16-N16-N23-Z1-N23-Z2: 1 times

𓇾𓇾𓈇𓏤𓈇𓏥


N16-Z1-N23-S29-N35-Z2: 1 times

𓇾𓏤𓈇𓋴𓈖𓏥


N16-G7: 1 times

𓇾𓅆


N17-Z1-N23: 1 times

𓇿𓏤𓈇


N16-X1-Z1: 1 times

𓇾𓏏𓏤


N17-N33A: 1 times

𓇿𓈓


X1-G17-V28-T14-A1-Z2: 1 times

𓏏𓅓𓎛𓌙𓀀𓏥


N16-N16-N16-N23-N23: 1 times

𓇾𓇾𓇾𓈇𓈇


N16-N16-N16-N23-Z2-N23-Z2: 1 times

𓇾𓇾𓇾𓈇𓏥𓈇𓏥


N16-N36: 1 times

𓇾𓈘


N16-N23-Z1-N33-Z2: 1 times

𓇾𓈇𓏤𓈒𓏥


N16-N21-N23: 1 times

𓇾𓈅𓈇


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy