gi̯

 Main information

• staunend blicken german translation
• - english translation missing
• verb part of speech
• 855608 lemma id
• Wb 5, 151.2-5; vgl. Edel, ZÄS 81, 1956, 14 ff. bibliographical information

 Most relevant occurrences

ḏi̯.w=k mꜣꜣ nꜣ wr.w.pl nfr //[23.5]// jr,t.ṱ=w gꜣnn [...] ⸮[gꜣ]u̯? ḥr ḏr,t=k
Du hast dafür gesorgt, daß die Großen zuschauen - und ihr Auge/Sehvermögen ist gut: (es gibt) Schwäche (?) in Bezug auf (?) deine Hand (?; oder: (es gibt) [Erstaunen(?)] wegen deiner Hand).
sawlit:pAnastasi I = pBM EA 10247//Satirischer Brief des Hori: [23.4]
IBUBdQMlBxH9c0JbtuFfoSAQlrg sentence id

 gi̯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. gnn.w, "Schwäche" | "weakness"
  2. ḏr.t, "Hand; Handvoll (als Maß)" | "hand; handful (as a measure of volume)"
  3. wr, "der Große" | "great one; magnate"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy