ḏr.t
Main information
• Hand; Handvoll (als Maß)
german translation
• hand; handful (as a measure of volume)
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 184630
lemma id
• Wb 5, 580.3-585.10
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḏ=f wj r ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn m 27 n(,j) rnp,t jw=j //[Kol. 4]// m jt nfr n smd.pl=j ḥr s:ḫpr ḏꜣm=sn ḥr (r)ḏ.t dr,t=j n.tj 〈m〉 hꜣw ḥr s:ꜥnḫ n.tj m kt,t ḥr [jr.t] ꜣḫ(,w) m rʾ-pr=f jw=j jm,j-rʾ-kꜣ.t-wr-ḫnt-Wꜣs,t n zꜣ=f pr m ḥꜥ(,w)=f nswt-bj.tj Wsr-mꜣꜥ,t-Rꜥ-stp-n(,j)-Rꜥ zꜣ-Rꜥ Rꜥ-ms-sw-mr-Jmn ḏ(,j) ꜥnḫ jr mnw.pl n jt (=f) Jmn //[Kol. 5]// (r)ḏ sw ḥr ns,t=f jr ẖr-ꜥ ḥm-nṯr-tp-n(,j)-Jmn Bꜣk-n(,j)-Ḫnsw mꜣꜥ-ḫrw ḏd=f n.tj
Er setzte mich zum Hohenpriester des Amun während 27 Jahren ein und (wörtlich: indem) ich war ein guter Vater für meine Untergebenen, denn ich zog ihre Nachkommen auf, ich gab meine Hand dem, der Not war, ich belebte den, der im Elend war, ich [tat] Nützliches in seinem Tempel, während ich großer Vorsteher der Arbeiten von Theben für seinen leiblichen Sohn war, den König von Ober- und Unterägypten Weser-maat-re setep-en-ra, den Sohn des Re, Ra-mesi-su meri-imen, dem Leben gegeben sei, der Denkmäler für seinen Vater Amun errichtete (wörtlich: machte), der ihn auf seinen Thron setzte, die (scil. die Denkmäler) unter der Leitung des Hohenpriesters des Amun, Bak-en-chons, des Gerechtfertigten, errichtet wurden, er sagt:
IBcBMTWY5pKI2kRBmwwGBj2lOk4
sentence id
kꜣp z ḥr=st ꜥḫm m ḥ(n)q,t nḏm r fd.t=f ḏs=f ḥ(w)i̯ sjn=f //[7,5]// m ḏr,t=k
Werde der Mann damit beräuchert; werde (das Feuer) mit süßem Bier abgelöscht, bis er von selbst zu Schwitzen beginnt, indem er (vom Schweiß) übergossen (o.ä.) ist, der von deiner Hand abgewischt wird.
IBcAUVWLJXWbm0kxmdpP6qdzQlo
sentence id
mn qj n fḫ pꜣy=f dmj jw //[22]// bn sw m ḏr,t=j jnꜣ
keine Art des Zerstörens seiner Stadt gibt es, sogar wenn es nicht in meiner Hand ist.
IBUBdzB9oH6XCE7tiBktQuFIToY
sentence id
jr ꜥq=k [j]w //[x+5, 5]// nb pr ⸢m⸣ ⸢pr⸣=f jw ꜥ.wj.du=fj 〈n〉 ky r-ḥꜣ,t=k ḥmsi̯=kwj ḏr,t=k m rʾ=k
Wenn du bei einem Hausherrn in sein Haus eintrittst, indem seine Beschäftigung einem anderen vor dir gilt (wörtl.: indem seine Arme für einen anderen vor dir sind), (dann) mögest du dich hinsetzen mit deiner Hand an deinem Mund.
IBUBd7kFuWgJOEMBqSqsfXPebwo
sentence id
ḥtp jb=k m sḫ,t=k //[38]// 〈mfkꜣ,t〉 m jri̯.t.n n=k ḏr,t=k n.t ḏ,t=k
Dein Herz sei zufrieden in deinem Feld {mit dem Werk} 〈von Türkis〉, mit dem, was deine Hand deines Leibes für dich getan hat.
IBUBdW8JEqu0vUGYvGt71SKcXvM
sentence id
ḏr.t in following corpora
- bbawamarna
- bbawbriefe
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- smaek
- tb
Best collocation partners
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
- =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"
Same root as
Written forms
D46-X1-Z1-F51B: 18 times
Cannot be displayed in unicode
D46-X1-Z1-F51: 14 times
𓂧𓏏𓏤𓄹
D46-X1-Z1-Z2: 4 times
𓂧𓏏𓏤𓏥
D46-X1-Z1-F51-G7: 3 times
𓂧𓏏𓏤𓄹𓅆
D46-X1-Z1-X1-Z7: 2 times
𓂧𓏏𓏤𓏏𓏲
D46-X1-Z1-G7: 2 times
𓂧𓏏𓏤𓅆
D46-D46-X1-Z2: 2 times
𓂧𓂧𓏏𓏥
U28-X1-G43-Z11-Z2: 1 times
𓍑𓏏𓅱𓏶𓏥
D46-D46-Z7-Z4: 1 times
𓂧𓂧𓏲𓏭
D46-X1-Z1-Z3A: 1 times
𓂧𓏏𓏤𓏫
D46-X1-Z5-F51: 1 times
𓂧𓏏𓏯𓄹
D46-X1-Z1-Z30: 1 times
Cannot be displayed in unicode
D46-X1-Z1-F51-Z4A: 1 times
𓂧𓏏𓏤𓄹𓏮
D46-X1-Z1-Ff100: 1 times
Cannot be displayed in unicode
D46-X1-F51-G7: 1 times
𓂧𓏏𓄹𓅆
D46-X1-Z1-F51-Z3: 1 times
𓂧𓏏𓏤𓄹𓏪
D46-D46-M17-M17-X1-Z2: 1 times
𓂧𓂧𓇋𓇋𓏏𓏥
Used hieroglyphs
- D46: 183 times
- X1: 175 times
- Z1: 162 times
- F51: 23 times
- F51B: 18 times
- Z2: 13 times
- G7: 6 times
- D21: 4 times
- Z4: 3 times
- Z7: 3 times
- U28: 2 times
- Z3A: 2 times
- D47: 2 times
- Z5: 2 times
- M17: 2 times
- G43: 1 times
- Z11: 1 times
- D36: 1 times
- U29: 1 times
- Z30: 1 times
- Z4A: 1 times
- Ff100: 1 times
- Z3: 1 times
- G1: 1 times
Dates
- NK: 326 times
- TIP - Roman times: 99 times
- OK & FIP: 67 times
- MK & SIP: 50 times
- unknown: 10 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 284 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 203 times
- unknown: 56 times
- Nubia: 3 times
- Western Asia and Europe: 2 times
- Eastern Desert: 2 times
- Delta: 2 times
Co-textual translations
- Hand: 531 times
- Handvoll (als Maß): 8 times
- Handvoll: 4 times
- Hand; Handvoll (als Maß): 2 times
- Teil des Netzes: 1 times
- Handvoll Männer: 1 times
- Talent (?): 1 times
- Handgriff: 1 times
- Flügel: 1 times
- Handwerk, Handfertigkeit: 1 times
- Hand; Handvoll: 1 times
Part of speech
- substantive: 552 times
- substantive_fem: 552 times
- singular: 460 times
- st_pronominalis: 356 times
- st_absolutus: 134 times
- feminine: 115 times
- plural: 32 times
- st_constructus: 20 times
- dual: 18 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber