tmtm
Main information
• [krankhafter Zustand der Augen]
german translation
• -
english translation missing
• verb: verb_4-lit
part of speech
• 877820
lemma id
• Wb 5, 309.9; MedWb 956
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[53]// jr tm=f snb wdn=f //[54]// ẖr ḏbꜥ.pl=k tmtm jr,t.du=f(j) šni̯.ḫr=k //[55]// jr,t.du=f(j) m pꜣq,t stꜣ[.t(j)] //[56]// m ḫ,t r dr ḥꜣtj
Wenn er nicht gesund wird,
indem er unter deinen Fingern schwer ist/wird (oder: indem seine 〈Schläfen〉 unter deinen Fingern schwer/belastet werden),
indem seine beiden Augen sich verdunkeln (?),
dann musst du folglich seine beiden Augen mit einer Tonscherbe, die im (oder: mittels) Feuer erwärmt/erhitzt ist, umkreisen/umschließen, um die $ḥꜣtj$-Trübung zu beseitigen.
IBcDNSde6fskSkEqt1DSGOl2mhQ
sentence id
tmtm in following corpora
Best collocation partners
- ḥꜣtj, "[eine Augenkrankheit]" | "bleariness (of the eyes)"
- stꜣ, "erwärmen; erhitzen; anzünden" | "to heat; to set afire"
- pꜣq.t, "Scherbe; Schale (des Schädels)" | "potsherd; flake (of stone); carapace (also metaph., for the skull)"
Same root as
Written forms
X1-U15-X1-U15-G17: 1 times
𓏏𓍃𓏏𓍃𓅓
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- [krankhafter Zustand der Augen]: 1 times
Part of speech
- verb: 1 times
- verb_4-lit: 1 times
- suffixConjugation: 1 times
- active: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber