nsr
Main information
• Feuer; Flamme
german translation
• flame
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 88280
lemma id
• Wb 2, 335.13-18; FCD 140; vgl. ONB 178; KoptHWb 525
bibliographical information
Most relevant occurrences
wbd [hh]=[f] [r] [nsr] [n(,j)] [sḏ,t]
[Seine Glut] ist verzehrender [als die Flamme des Feuers.]
IBUBd118YZGwcUHZsecnnZ6IrYk
sentence id
//[74]// j:nḏ ḥr n jꜥr(,t).pl=[k] [jptw] [jnn].yt //[75]// n=k ḫr,t p,t tꜣ sꜣmm.yt //[76]// n=k ḫft(,j).[pl]=[k] m ns //[77]// wr pri̯ ⸢m⸣ [rʾ.pl]=[sn]
Gegrüßt seien [diese deine] Uräusschlangen, die dir den Besitz/die Erzeugnisse (?) des Himmels und der Erde bringen, die [deine] Feinde mit der großen Flamme verbrennen, die aus [ihren Mündern] kommt.
IBUBd9QmEoOsR0sxgNkiSFFt1Ck
sentence id
nsr n(,j) hh=[s] [r]=[ṯn] //[434]// ḥꜣ(,j).w kꜣr
Die Flamme [seines] Gluthauchs [ist gegen euch gerichtet], (ihr) hinter der Kapelle.
IBUBdxwxTsqqM0MUjsa8KsziaoQ
sentence id
jw ḏd=[tw] [n]=[f] ⸢hbjw⸣ ḏr hbjw.n=f jw ẖꜣ,t ⸢n,tj⸣ ⸢Wsjr⸣ ḫft mnjw=s jw š-ꜥꜣ //[x+6,24]// m nsr
(Und) [man] sagt [zu ihm] "Ibis" ($hbj$), weil er in die Leiche des Osiris (mit dem Schnabel) eingedrungen ($hbu̯$) war, als sie am 'Großen See in Flammen' landete.
IBUBdzeNSWnzB08Dsxaj6xntBQg
sentence id
//[22,7]// nšnj nsr=f r=k sḫm=s jm=k
"Seine Flamme rast gegen dich (und) sie hat Macht über dich!
IBUBdWitlCq59UQhgf619z27A38
sentence id
nsr in following corpora
- bbawgraeberspzt
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- hh, "Gluthauch; Hitze" | "blast (of fire); heat (of fire)"
- ḥnb.w, "[Bez. der Sonnenstrahlen]" | ""
- ḫfḫf.t, "Ausströmen, Erguss (bildl. vom Feuer)" | "outburst"
Same root as
Written forms
N35-F20-Z1-S29-Q7: 1 times
𓈖𓄓𓏤𓋴𓊮
N35-F20-O34-D21-Y1-Q7: 1 times
𓈖𓄓𓊃𓂋𓏛𓊮
N35-N35-F20-S29-D21-A2: 1 times
𓈖𓈖𓄓𓋴𓂋𓀁
N35-F20-O34-D21-Z2-Q7: 1 times
𓈖𓄓𓊃𓂋𓏥𓊮
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 12 times
- OK & FIP: 11 times
- TIP - Roman times: 4 times
- MK & SIP: 2 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 16 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 14 times
Co-textual translations
- Feuer; Flamme: 12 times
- Flamme: 9 times
- (= {nsr}) Feuer: 4 times
- Feuer, Flamme: 3 times
- Feuer: 2 times
Part of speech
- substantive: 30 times
- substantive_masc: 30 times
- singular: 20 times
- st_absolutus: 16 times
- masculine: 15 times
- st_constructus: 3 times
- st_pronominalis: 2 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber