nsr.t

 Main information

• Feuer; Flamme german translation
• flame english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 88300 lemma id
• Wb 2, 336.1-6; FCD 140 bibliographical information

 Most relevant occurrences

nrjw n=s m(w)t m(w)t,t [ḏ]ꜣ(,y) ḏꜣ,(y)t //[x+6.19]// ꜣḫ,w ꜣḫw,t [⸮nb?] ⸢ns⸣r,t nsy,t nb(.t) ⸢snḏ⸣[,t] ⸢nb⸣[.t] nṯr ⸢nb⸣ nṯr,t nb(.t) (j)ḫ,t [nb.t] nk[n] n,tj m ḥꜥ,t.pl nb n(,j) [mn,t] ⸢msi̯.t⸣ ⸢n⸣ mn,t
Es fürchten sich vor ihr der Tote/Wiedergänger, die Tote/Wiedergängerin, der Gegner, die Gegnerin, [jeder?] männliche Ach, [jede?] weibliche Ach, die Flamme, jede $nsy.t$-Krankheit, jede Angst, jeder Gott, jede Göttin, [jede?] schädliche Sache, die in jedem/irgendeinem Körperteil von [(Frau) NN], geboren von (Frau) NN, ist.
sawmedizin:Papyrus Brooklyn 47.218.2//〈Papyrus Brooklyn 47.218.2 〉Geburtshilfe-Papyrus: [x+6.18]
IBcAkLXTDiuLAEhTjEOSujakZqg sentence id
[⸮mšꜥ?] nḫt n(,j) ṯz.t=(j) jw nsw,t.pl=f ḫr m ḫꜣs[,t.pl] [...] ḫꜣs,wt.pl ḥr sj[n] [...]
Das starke [Heer(?)] (meiner) Aushebung, seine Flammen waren herabgestürzt auf die Fremdländer [...] die Fremdländer beim eilen [...]
sawlit:Inschrift Mentuhoteps Nebhepetre aus Deir Ballas//〈Inschrift Mentuhoteps Nebhepetre aus Deir Ballas〉: [x+7]
IBUBd2Zlfq1tAkN9rQfYiHq9wAo sentence id
nsr,t=tn m ḫft(,j).pl=f
Eure Flamme sei auf seinen Feinden.
bbawgraeberspzt:〈oberes Register (horizontal)〉//T 13: [Z2]
IBUBd6ylqeEpUUvzs3HuMu6UOIc sentence id
nḥm=k Pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-(wḏꜣ-snb) m-ꜥ ḥf pwy jw,tj rd.du=f n,tj jtr,w ḥr ptpt ḥꜣ=f m nsr,t [⸮_?] //[20,24]// jnk pw ntk pw ṯꜣs-pẖr
"Mögest du Pharao l.h.g. retten vor dieser Schlange, die keine Beine hat, hinter der (dennoch) der Fluß sich zu einer Flamme aufwühlt [. . .], ich bin es (und) du bist es!" - und in umgekehrter Reihenfolge rezitieren -
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.50 ("Confirmation du pouvoir royal au nouvel an")//2. Die Zeremonien zum Lobpreis des Horus, "der das Erbe verleiht": [20,23]
IBUBdww9CYyRTEKfiUrpQvonUQQ sentence id
hmhm=k mj hh nsr.t m-sꜣ ḫꜣs,t nb.t
Dein Kriegsschrei folgt wie der Gluthauch des Feuers hinter jedem Fremdland.
bbawamarna:〈Stele Echnatons〉//Stele Echnatons: [x+2]
IBUBdW8zBZaRtk5QmymYrB8IDkg sentence id

 nsr.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. hh, "Gluthauch; Hitze" | "blast (of fire); heat (of fire)"
  2. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  3. =s, "[Suffix Pron.sg.3.f.]" | "she; her; hers (suffix pron. 3rd per. fem. sing.)"

 Same root as

 Written forms

N35-F20-O34-D21-X1-Q7: 22 times

𓈖𓄓𓊃𓂋𓏏𓊮


N35-O34-D21-X1-Q7: 2 times

𓈖𓊃𓂋𓏏𓊮


N35-F20-Z1-D21-X1-Q7: 1 times

𓈖𓄓𓏤𓂋𓏏𓊮


N35-F20-S29-G43-X1-Q7-Z2: 1 times

𓈖𓄓𓋴𓅱𓏏𓊮𓏥


N35-F20-O34-Z7-X1-Q7-Z3A: 1 times

𓈖𓄓𓊃𓏲𓏏𓊮𓏫


N35-F20-O34-X1-Y1-Q7: 1 times

𓈖𓄓𓊃𓏏𓏛𓊮


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy