nšm.t

 Main information

• grüner Feldspat german translation
• green felspar english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 88700 lemma id
• Wb 2, 339.19-340.4; Harris, Minerals, 115 bibliographical information

 Most relevant occurrences

m[___] nšm,t šsm,t //[Vso 7,6]// ⸮ṯr,w? ḥtm{,t} dḥw(j) [...] ẖꜥwꜣy,t ḥw~mꜥ~gꜣ pw~n~[_] ⸮n?~r~[_]
$m[...]$-Mineral; Feldspat; Malachit; $ṯrw$-Ocker; $ḥtm$-Mineral (Manganoxid?; Kadmeia?); $ḏḥ.wj$-Mineral; ⸮$[_ẖꜥwꜣy.]t$?-Mineral; Granat/rotes Harz (?); ⸮$pn[_]$?-Mineral; ⸮$nr[_]$?-Mineral;
sawlit:pChester Beatty IV = pBM EA 10684//Vso 7.3-10.15: Brief mit Abgabenliste (?): [Vso 7,5]
IBUBd8embgTiZ0jhjkivs4guG30 sentence id
jnk wꜣḏ n nšm,t jw,tj šs n=f //[2]// n,tj ꜥ Ḏḥwtj ḥr twꜣ=f
Ich bin ein wꜣḏ-Amulett aus Feldspat, das kein Stoffband hat, (sondern) das der Arm des Thot stützt.
tb:pLondon BM 9900 (pNebseni) (1)//Tb 160: [1]
IBUBd0JLusrvFk8BvpXbcOukELU sentence id
//[Titelzeile]// rʾ n wꜣḏ n nšm(,t) ḏi̯(.w) r ḫḫ n ꜣḫ
Spruch für ein Papyrus-Amulett aus Feldspat, indem es an die Kehle des "Verklärten" gelegt wird
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 159: [Titelzeile]
IBUBd6LMjEjWUUxhgtlhnquQA8U sentence id
⸢pꜣy⸣=⸢st⸣ ḫt mj jnw nšm,t
Ihr Holz ist farb(lich) wie grüner Feldspat.
sawlit:〈Liebeslied Nr. 28-30: 〉pTurin Cat. 1966//Recto: Liebeslied Nr. 28-30: [2,4]
IBUBdWv2RXrWKkRRsuCmRPgtT24 sentence id
ḏd-mdw ḥr wꜣḏ 〈n〉 nšm(,t) zẖꜣ rʾ pn ḥr=f rḏi̯(.w) r ḫḫ n ꜣḫ
Zu sprechen über ein Papyrus-Amulett aus Feldspat, auf das dieser Spruch geschrieben ist, indem es an die Kehle des "Verklärten" gelegt wird.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 160: [3]
IBUBd1gjpYCRLEVgpAUfkMFjQbE sentence id

 nšm.t in following corpora

 Best collocation partners

  1. wꜣḏ, "[ein papyrusförmiges Amulett]" | "wadj-amulet (papyriform)"
  2. šs, "Strick" | "rope"
  3. ḫḫ, "Hals; Kehle" | "neck; throat"

 Same root as

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy