rs.w
Main information
• Südwind
german translation
• south-wind
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 96120
lemma id
• Wb 2, 453.11; FCD 153; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 287; Lesko, Dictionary II, 70
bibliographical information
Most relevant occurrences
//Seite B [3]// nn rḏi̯.t⸢n⸣=⸢f⸣ ꜥwꜣi̯ st rs,⸢w⸣.pl
⸢Es (= Nilwasser) li⸣eß nicht zu, dass die Südw⸢inde⸣ sie (= Felder) ausraubten.
IBcDVRiLEKjRz0irlnQ4oWRjOmo
sentence id
jw rsw r ḫsf ⸮[m]? mḥ,yt
Der Südwind wird dem Nordwind entgegenwehen:
IBUBd4WuGv1y9UadhRoo5hT2waM
sentence id
[n-n,tt] [rs],w jr ꜣṯw,t=k mḥ,(w)t r mnꜥ,t=k
Denn der Südwind wird deine Wärterin sein und der Nordwind wird deine Amme sein.
IBUBd63aqSTXw07ukWECLlX6OZw
sentence id
//[7]// jr sꜥḥ{.pl} nb jri̯ n=f sšm,w.pl ḥr wt=f jw wbꜣ.tw n=f //[8]// wbꜣ(,t) tꜣ 4.t m p,t wꜥ,w.t n mḥ(y),t Wsjr pw k(y).t n rsw Jꜥḥ!! pw //[9]// k(y).t n jmn,tj ꜣs,t pw k(y).t n jꜣb,tj Nb,t-ḥw,t pw
Jeder Mumifizierte, dem die Bilder auf seinem Innensarg angebracht werden, für den werden die 4 Öffnungen im Himmel geöffnet werden: die eine dem Nordwind - das ist Osiris -, eine andere dem Südwind - das ist Iah* -, eine andere dem Westwind - das ist Isis -, eine andere dem Ostwind - das ist Nephthys.
IBUBd1SmMQg9dUACu8mVdbxnLn4
sentence id
n-n,tt rs,[w] [jr] [ꜣṯw,t]=[k] [...]
Denn der Südwind [wird deine Wärterin sein ...].
IBUBd8lX61xdNUYthWIlDU8Kk84
sentence id
rs.w in following corpora
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- ꜣṯ.yt, "Amme; Wärterin" | "nurse; attendant"
- mḥ.yt, "Nordwind" | "north wind"
- gmḥ.t, "Locke, Haarflechte; Schläfe" | "plaited hair"
Same root as
Written forms
M24-G43-P5-Z2: 1 times
𓇔𓅱𓊡𓏥
D21-Z1-M23-Z7: 1 times
𓂋𓏤𓇓𓏲
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 6 times
- NK: 5 times
- OK & FIP: 4 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 9 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 5 times
- unknown: 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 16 times
- substantive_masc: 16 times
- st_absolutus: 7 times
- singular: 5 times
- masculine: 5 times
- plural: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber