hnn

 Main information

• neigen; beugen; zustimmen german translation
• to nod; to assent to english translation
• verb: verb_2-gem part of speech
• 98810 lemma id
• Wb 2, 494.10-495.12; FCD 159 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jnk gr mꜣꜥ ꜣḫ n nṯr=f hn(n) sw ḥr zp=f [nb]
Ich bin ein gerechter Schweigender, der für seinen Gott nützlich ist, der sich auf [alle] seine Ratschläge verlässt
smaek:Würfelstatue des Bekenchons//5. Sockel, oben: [Kol. 6]
IBcBVukSbULsl03Nu4I321VD4xo sentence id
di̯=s hn pꜣ ⸢wjꜣ⸣-n-[⸮Rꜥw?] ḥr mw n mḥ 1 gs
Sie lässt die Barke des [Re (?)] sich neigen, wegen der (zu geringen) Wasser(höhe) von eineinhalb Ellen.
sawmedizin:Papyrus BM EA 10085 + 10105//〈rto. x+1,1-2,12: 〉 Magisch-medizinischer Text: [rt. x+1,3]
IBcCkzzVUkVT8kCFqWLa6MJCxXY sentence id
//[11]// ꜥḥꜥ.n pꜣ nṯr ꜥꜣ hn r wr zp-2
Da stimmte der große Gott ausdrücklich zu.
bbawhistbiospzt:Stele der Verbannten (Louvre C 256)//Stelentext: [11]
IBUCIvymyWRU60QnmqV0T8dQzPg sentence id
ḏr,t=sn hꜣn m dby,t m wꜣḏ,t n Pr-Ḥw,t-Ḥr //[3.4]// mꜥḥ n Pꜣ-Ḥw~jrʾ hrw ꜥq,y n Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥ-stp-n-Rꜥ ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) Mntjw-m-tꜣ,du dwꜣ,w ḥ(ꜣ)b kꜣ-ḥr-kꜣ //[3.5]// jw z nb tw(t) 2.nw=f ḥr ḏd nꜣy=sn spr.w
Ihre Hand biegt sich durch vor $dby.t$-Pflanzen/Blumen, vor Grünzeug von/aus Haus-der-Hathor (Pathyris), (und vor) Flachs von/aus dem $Pꜣ-Ḥr$-Gewässer, am Tag des Einzugs von (User-maat-Re Setep-en-Re) LHG, dem Montu-in-den-Beiden-Ländern, am Morgen des Choiak-Festes, wenn jedermann seinem Gefährten gleich ist, beim Aussprechen seiner Bitten.
sawlit:pAnastasi III = pBM EA 10246 (Miscellanies)//Rto 1.11-3.9: Brief mit Loblied auf Piramesse: [3.3]
IBUBd47j8is3Q0NnjLFZPAfq3pY sentence id
nb=j //14,7// hn=w n=f
"Mein Herr, man vertraut (doch) auf ihn!"
bbawtotenlit:Papyrus des Imhotep Sohn des Pschentohe (pNew York MMA 35.9.21)//1. Großes Dekret, das betreffs des Gaues von Igeret erlassen wird: 14,6
IBUBdx1HyOOVj0ZliKBUuF6nDkk sentence id

 hnn in following corpora

 Best collocation partners

  1. wr, "sehr; schnell" | "very"
  2. =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
  3. =k, "[Suffix Pron. sg.2.m.]" | "you; your; yours (suffix pron., 2nd per. masc. sing.)"

 Same root as

 Written forms

O4-N35-D41: 7 times

𓉔𓈖𓂢


V28-N35-D41: 2 times

𓎛𓈖𓂢


O4-N35-N35: 2 times

𓉔𓈖𓈖


O4-G1-N35-G1-Z9-A24-Y1-Z1: 1 times

𓉔𓄿𓈖𓄿𓏴𓀜𓏛𓏤


O4-N35-W24-Z7-D42: 1 times

𓉔𓈖𓏌𓏲𓂣


O4-N35-D1: 1 times

𓉔𓈖𓁶


N35-O4-N35-D41-N35: 1 times

𓈖𓉔𓈖𓂢𓈖


O4-G1-N35-D41-A24-V31A: 1 times

𓉔𓄿𓈖𓂢𓀜𓎢


O4-G1-N35-D41-A24: 1 times

𓉔𓄿𓈖𓂢𓀜


O4-N35-Z4-D36-D40: 1 times

𓉔𓈖𓏭𓂝𓂡


O4-Z1-N35-N35-US248Y1VARB: 1 times

Cannot be displayed in unicode


O4-N35-D41-A24: 1 times

𓉔𓈖𓂢𓀜


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy