ḥꜣgꜣg
Main information
• sich freuen, froh sein
german translation
• to rejoice
english translation
• verb: verb_5-lit
part of speech
• 101630
lemma id
• Wb 3, 35.2-3; FCD 163; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 311
bibliographical information
Most relevant occurrences
[jri̯]=[s]⸢n⸣ ḥꜣgg ḥr jm,j=f //[x+2.4]// mj jri̯.j=sn ḥꜣgg ḥr Ꜣs,t jm,j(t) Ntr(,j) jwr.ṱ m sdgꜣ tp-ꜥ sn=s Stš
Sie (d.h. die Schutzgötter?) jubeln über seinen (des Bauches?) Inhalt (?), so wie sie jubeln über Isis, die in (dem Ort) Netjeri ist (einem Gewässer bei Behbeit el-Hagar), wobei sie im Verborgenen schwanger ist in Anbetracht ihres Bruders Seth.
IBcAh7xaQPT3rkQRhQZQnHZ9KbI
sentence id
ḥꜣgꜣg in following corpora
Best collocation partners
- nṯr.j, "Gotteskanal (Gewässer im Jenseits)" | "Canal-of-the-god"
- sdgi̯, "verstecken" | "to hide"
- tp-ꜥ, "[Präposition]" | ""
Same root as
Written forms
M16-G1-W11-W11-A2: 2 times
𓇉𓄿𓎼𓎼𓀁
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 2 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
Co-textual translations
- sich freuen, froh sein: 2 times
Part of speech
- verb: 2 times
- verb_5-lit: 2 times
- infinitive: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber