nṯr.j
Main information
• Gotteskanal (Gewässer im Jenseits)
german translation
• Canal-of-the-god
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 90480
lemma id
• Wb 2, 365.11
bibliographical information
Most relevant occurrences
[jri̯]=[s]⸢n⸣ ḥꜣgg ḥr jm,j=f //[x+2.4]// mj jri̯.j=sn ḥꜣgg ḥr Ꜣs,t jm,j(t) Ntr(,j) jwr.ṱ m sdgꜣ tp-ꜥ sn=s Stš
Sie (d.h. die Schutzgötter?) jubeln über seinen (des Bauches?) Inhalt (?), so wie sie jubeln über Isis, die in (dem Ort) Netjeri ist (einem Gewässer bei Behbeit el-Hagar), wobei sie im Verborgenen schwanger ist in Anbetracht ihres Bruders Seth.
IBcAh7xaQPT3rkQRhQZQnHZ9KbI
sentence id
hꜣ //[x+2.7]// s,t tn zꜣ.pl=t zꜣ.pl Ꜣs,t ḥr(,jt)-jb Ntr(,j)
Oh (Du,) diese Frau!
Dein Schutz ist der Schutz der Isis, die in (dem Ort) Netjeri ist (einem Gewässer bei Behbeit el-Hagar).
IBcAh8mVH3jhKkEHp8I3krnV1Sk
sentence id
wꜥb=j m fd.t{t}=j jptw //[P/C med/W 20= 334]// nms,t.pl bꜥḥ.t m nṯr m Nṯr,w ẖr ṯꜣw (Ꜣ)s,t wr,t //[P/C med/W 21= 335]// sṯ (Ꜣ)s,t wr,t sšwi̯=s Ḥr,w js
{Ich bin} 〈er ist〉 mit diesen {meinen} 〈seinen〉 vier $nms.t$-Krügen gereinigt worden, die aus dem Gottes-Kanal in Iseum übervoll gefüllt waren, unter dem Hauch der Isis, der Großen, als Isis, die Große, ({mich}〈ihn〉) hochhob wie Horus.
IBUBdyW4IG3WPEUBnz5FmFsWPHs
sentence id
nṯr.j in following corpora
- bbawpyramidentexte
- sawmedizin
Best collocation partners
- ḥꜣgꜣg, "sich freuen, froh sein" | "to rejoice"
- Nṯr.w, "Netjeru (im Delta)" | "Divine (a locality in the Delta)"
- Ꜣs.t, "Isis" | "Isis"
Same root as
- Mnkr.t, "Menkeret" | "Menkeret"
- mnkr.t, "Schwanz (am Königsschurz)" | "bull's tail (royal regalia)"
- Nṯr.jt, "Das Göttliche (Osirisheiligtum in Bubastis)" | ""
- Nṯr.wj, "Die beiden Götter (5. o.äg. Gau)" | "The-two-gods (5th nome of Upper Egypt)"
- Nṯr.wj, "Die beiden Götter (Gewässer im 11. u.ä. Gau)" | ""
- Nṯr.tj, "Die beiden Göttinnen" | "Two-goddesses (double uraeus)"
- nṯr, "Gott" | "god"
- nṯr, "[Pflanze]" | "[a plant]"
- nṯr.j, "göttlich; heilig" | "divine; sacred"
- nṯr.j, "[Amulett]" | ""
- nṯr.j, "(göttlicher) Stoff" | ""
- nṯr.j, "Göttlicher; Heiliger" | "divine one; sacred one"
- nṯr.j, "Heiligtum" | "Divine (Dendera Temple, e.g.)"
- nṯr.j, "Herz (von Göttern und vom König)" | "heart (of gods; of kings)"
- nṯr.j, "Krug für Bier; Bier" | "beer; beer jug"
- nṯr.j, "(heiliges) Becken" | "the divine one (designation of a censer)"
- nṯr.j, "Mumienbinde; Kleid der Götter" | "[a kind of cloth]"
- nṯr.j, "Faden (zum Zaubern)" | "magic cord"
- nṯr.j, "Natron (allg.)" | "natron"
- nṯr.j, "Göttliche (?) (Unterabt. einer Totenpriesterphyle)" | "Divine (a phyle of funerary priests)"
- nṯr.jw, "die Heiligen (Priester des Re)" | "[a priest of Re]"
- nṯr.jw, "Herrin der Sterne (Isis-Sothis)" | ""
- nṯr.jt, "die Göttliche" | ""
- nṯr.y, "[Bez. des Spiegels]" | "[a mirror]"
- nṯr.yt, "Götterzeichen (ein Kultstab)" | "[a divine staff]"
- nṯr.yt, "[Natron-Art (?) (offizinell)]" | "[a substance related to natron (med.)]"
- nṯr.yt, "[ein Fest]" | "[a festival, preliminary to the festival of Sokar]"
- nṯr.wj, "die beiden Götter (Horus u. Seth, Re u. Tatenen u.a.)" | ""
- nṯr.wt, "göttlicher Zustand" | "divine state"
- nṯr.t, "Göttin" | "goddess"
- nṯr.t, "Gepardenfell-Schurz" | "[a garment, perhaps made of a feline's pelt]"
- nṯr.t, "göttliches Auge (heiliges Auge eines Gottes)" | "sacred-eye(s)"
- nṯr.t, "das göttliche Auge" | "Divine(-eye) (sun god)"
- nṯr.tj, "[ein Haken (bei der Mundöffnung)]" | "[adze used in the Opening-of-the-mouth ritual]"
- nṯri̯, "göttlich sein; göttlich machen" | "to be divine; to make divine"
- nṯri̯, "gereinigt sein (durch Natron)" | "to purify (with natron); to be pure (through natron)"
- snṯr, "räuchern; reinigen" | "to cense; to purify"
- snṯr, "Räucherung (?)" | "censing (?)"
- snṯr, "Weihrauch" | "incense"
- snṯri̯, "göttlich machen" | "to make divine"
Written forms
R8-X1-D21-M4-N35A: 2 times
𓊹𓏏𓂋𓆳𓈗
Used hieroglyphs
Dates
- TIP - Roman times: 2 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 2 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- Gotteskanal (Gewässer bei Behbeit el-Hagar): 2 times
- Gotteskanal (Gewässer im Jenseits): 1 times
Part of speech
- substantive: 3 times
- substantive_masc: 3 times
- st_absolutus: 3 times
- singular: 3 times
- masculine: 3 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber