nṯr.yt

 Main information

• [Natron-Art (?) (offizinell)] german translation
• [a substance related to natron (med.)] english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 90540 lemma id
• Wb 2, 366.14; DrogWb 319 bibliographical information

 Most relevant occurrences

sẖ,t nṯr,t qsn,tj
sawmedizin:Papyrus Edwin Smith//9.18-17.19: Wundenbuch, Hals- und Rumpfverletzungen (Fall 28-48): [16.4]
IBYCeEDObUWLM0PEvqQFhg80MPA sentence id
stj 1 sntr 1 ḫt-ꜥwꜣ 1 wꜣnb //[48,16]// 1 tj-šps 1 db n hnn 1 qmy,t 1 nṯr,yt 1 //[48,17]// dbn n qd,w 1 ḏꜣr,t 1 mw 1
Ocker: 1, Weihrauch: 1, „Fauliges-Holz“-Droge: 1, $wꜣnb$-Pflanzen: 1, Kampferöl/-holz (?): 1, Geweih des Damhirschs: 1, Gummiharz: 1, („weibliches“) Natron: 1, Lehm des Töpfers: 1, Johannisbrot: 1, Wasser: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//46,10-48,20 = Eb 242-260: Die "Göttermittel", Rezepte gegen Kopfschmerzen, das "Rizinus-Buch": [48,15]
IBUBd1xkykYVz0naujXmWYcTSaw sentence id
sntr rʾ-64 ḥḏ,pl rʾ-64 nṯr,yt rʾ-32 snn rʾ-32 //[48,19]// wꜣḏ,w rʾ-16 ms~ḏw~mw,t~ rʾ-32 bjꜣ Qsj rʾ-32 wꜣḥ-nḥb,t //[48,20]// rʾ-64 mw gs 1/64
Weihrauch: 1/64 (Dja), $ḥḏ.w$-Harz: 1/64 (Dja), („weibliches“) Natron: 1/32 (Dja), $snn$-Harz: 1/32, Malachit: 1/32 (Dja), Bleiglanz: 1/32 (Dja), $bjꜣ$-Erz von Qusae: 1/32 (Dja), $wꜣḥ-nḥb.t$-Mineral/-Pflanze: 1/64 (Dja): Wasser: ein halbes Dja (?).
sawmedizin:Papyrus Ebers//46,10-48,20 = Eb 242-260: Die "Göttermittel", Rezepte gegen Kopfschmerzen, das "Rizinus-Buch": [48,18]
IBUBd7rWDGXom0J3hNsMmzs0uoE sentence id
sntr 1 tpnn 1 //[79,1]// mnḥ 1 mnš,t 1 nṯr,yt 1 bj,t 1 d(ꜣ)b 1 stj 1
Weihrauch: 1, Kreuzkümmel: 1, Wachs: 1, Roter Ocker: 1, $nṯr.yt$-Natron: 1, Honig: 1, Feigen: 1, Ocker: 1.
sawmedizin:Papyrus Ebers//78,4-79,5 = Eb 616-626: Heilmittel für Finger und Zehen: [78,21]
IBcAVNYSVqvS5kjjtZXG9VIp1xk sentence id
//[B3, 4]// mj jwn [...] [wr]⸢ḥ⸣.yw m rʾ ntr,yt
(der Schaft ist) wie der Pfeiler [... ... ... ...] die im Mund mit Natron (?) gesalbt sind;
sawlit:pMoskau o.Nr.〈 (Sporting King)〉//The Sporting King: [B3, 4]
IBUBdxnAxtygpEaCtzLsWmwWtPU sentence id

 nṯr.yt in following corpora

 Best collocation partners

  1. wꜣḥ-nḥb.t, "[offizinell Verwendetes]" | ""
  2. wꜣnb, "[Pflanze (offizinell)]" | "[a plant (med.)]"
  3. bjꜣ, "Meteor-Gestein (allg.); Erzgestein" | "mineral of meteoric origin (gen.); ore"

 Same root as

 Written forms

R8-D21-M17-M17-X1-N33-Z2: 3 times

𓊹𓂋𓇋𓇋𓏏𓈒𓏥


R8-D21-X1-N33-Z2: 1 times

𓊹𓂋𓏏𓈒𓏥


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy