nṯr.t
Main information
• göttliches Auge (heiliges Auge eines Gottes)
german translation
• sacred-eye(s)
english translation
• substantive: substantive_fem
part of speech
• 90310
lemma id
• Wb 2, 366.1-6; Wilson, Ptol. Lexikon, 560 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
jw nṯrj(,t)=k (r) sꜥr n=k m ḥp,tj
Dein göttliches Auge soll dir (zu diesem Zweck?) eilends Meldung machen
IBUBd39ZyN9m3EWZpRIm9DgPZj4
sentence id
//[N/A/N 2= 951]// smn=f n Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw nṯr,t.du=f
Er wird für Pepi Neferkare seine beiden Göttlichen Augen befestigen.
IBUBdWfNpYf9h0VavDK2GdfgOiw
sentence id
wn=f n=sn nṯr,ty.du=fy ꜥpr=f st m wḏꜣ,t=f
"Öffnet er um ihretwillen seine beiden Göttlichen (Augen), versieht er sie mit seiner (göttlichen) Schutzkraft (=Udjat-Auge)!"
IBUBdyC8HEAHiEDpqYCJc2wTgL8
sentence id
jw ḏd=tw n=s pꜣ hꜣ m-tw ḫpr bgꜣ jw nṯr,t pw m-ḏr ḥtm.n=f //[x+7,16]// sw m (j)ḫ,t.pl ẖr=f nn nšni̯.n=f
(Und) man sagt zu ihm (dem Udjat-Auge) das 'Beschädigte' ("zu Grunde Gegangene"), wenn (seine) Schwäche (abnehmender Mond) gekommen ist, (denn) es ist sein Göttliches (Auge), wenn er es mit den Bestandteilen ("Dingen") versehen hat (Vollmond), die ihm gehören, (und) er nicht (mehr) wütend ist.
IBUBdxS6io4hdUmwppIGBb9FwTc
sentence id
nṯr.t in following corpora
- bbawpyramidentexte
- bbawtempelbib
- sawlit
Best collocation partners
- hꜣ, "das Beschädigte (Udjat-Auge)" | ""
- m-ḏr, "[Partikel]" | ""
- ḥjp.t, "Lauf; Fahrt" | "course"
Same root as
- Mnkr.t, "Menkeret" | "Menkeret"
- mnkr.t, "Schwanz (am Königsschurz)" | "bull's tail (royal regalia)"
- Nṯr.jt, "Das Göttliche (Osirisheiligtum in Bubastis)" | ""
- Nṯr.wj, "Die beiden Götter (5. o.äg. Gau)" | "The-two-gods (5th nome of Upper Egypt)"
- Nṯr.wj, "Die beiden Götter (Gewässer im 11. u.ä. Gau)" | ""
- Nṯr.tj, "Die beiden Göttinnen" | "Two-goddesses (double uraeus)"
- nṯr, "Gott" | "god"
- nṯr, "[Pflanze]" | "[a plant]"
- nṯr.j, "göttlich; heilig" | "divine; sacred"
- nṯr.j, "[Amulett]" | ""
- nṯr.j, "(göttlicher) Stoff" | ""
- nṯr.j, "Göttlicher; Heiliger" | "divine one; sacred one"
- nṯr.j, "Heiligtum" | "Divine (Dendera Temple, e.g.)"
- nṯr.j, "Herz (von Göttern und vom König)" | "heart (of gods; of kings)"
- nṯr.j, "Krug für Bier; Bier" | "beer; beer jug"
- nṯr.j, "(heiliges) Becken" | "the divine one (designation of a censer)"
- nṯr.j, "Gotteskanal (Gewässer im Jenseits)" | "Canal-of-the-god"
- nṯr.j, "Mumienbinde; Kleid der Götter" | "[a kind of cloth]"
- nṯr.j, "Faden (zum Zaubern)" | "magic cord"
- nṯr.j, "Natron (allg.)" | "natron"
- nṯr.j, "Göttliche (?) (Unterabt. einer Totenpriesterphyle)" | "Divine (a phyle of funerary priests)"
- nṯr.jw, "die Heiligen (Priester des Re)" | "[a priest of Re]"
- nṯr.jw, "Herrin der Sterne (Isis-Sothis)" | ""
- nṯr.jt, "die Göttliche" | ""
- nṯr.y, "[Bez. des Spiegels]" | "[a mirror]"
- nṯr.yt, "Götterzeichen (ein Kultstab)" | "[a divine staff]"
- nṯr.yt, "[Natron-Art (?) (offizinell)]" | "[a substance related to natron (med.)]"
- nṯr.yt, "[ein Fest]" | "[a festival, preliminary to the festival of Sokar]"
- nṯr.wj, "die beiden Götter (Horus u. Seth, Re u. Tatenen u.a.)" | ""
- nṯr.wt, "göttlicher Zustand" | "divine state"
- nṯr.t, "Göttin" | "goddess"
- nṯr.t, "Gepardenfell-Schurz" | "[a garment, perhaps made of a feline's pelt]"
- nṯr.t, "das göttliche Auge" | "Divine(-eye) (sun god)"
- nṯr.tj, "[ein Haken (bei der Mundöffnung)]" | "[adze used in the Opening-of-the-mouth ritual]"
- nṯri̯, "göttlich sein; göttlich machen" | "to be divine; to make divine"
- nṯri̯, "gereinigt sein (durch Natron)" | "to purify (with natron); to be pure (through natron)"
- snṯr, "räuchern; reinigen" | "to cense; to purify"
- snṯr, "Räucherung (?)" | "censing (?)"
- snṯr, "Weihrauch" | "incense"
- snṯri̯, "göttlich machen" | "to make divine"
Written forms
Z1-R8-X1-D21-X1-Z4-D4-D4: 1 times
𓏤𓊹𓏏𓂋𓏏𓏭𓁹𓁹
R8-X1-D21-M17-M4-D6-Ff1: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Used hieroglyphs
- R8: 3 times
- X1: 3 times
- Z1: 2 times
- D21: 2 times
- Z4: 2 times
- D4: 2 times
- M6: 1 times
- Y1: 1 times
- D10: 1 times
- D12: 1 times
- I9: 1 times
- M17: 1 times
- M4: 1 times
- D6: 1 times
- Ff1: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 2 times
- unknown: 1 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 3 times
- unknown: 1 times
Co-textual translations
- göttliches Auge (heiliges Auge eines Gottes): 2 times
- Die zwei Göttlichen Augen: 1 times
- die zwei Göttlichen Augen: 1 times
Part of speech
- substantive: 4 times
- substantive_fem: 4 times
- st_pronominalis: 3 times
- singular: 2 times
- dual: 2 times
- st_absolutus: 1 times
- feminine: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber