ḥꜥꜥ.wt

 Main information

• Jubel; Freude german translation
• joy; rejoicing english translation
• substantive: substantive_fem part of speech
• 102120 lemma id
• Wb 3, 41.3-10 bibliographical information

 Most relevant occurrences

p,t m 〈ḥꜥꜥ,wt〉
Der Himmel ist im Jubel (?).
sawmedizin:London Medical Papyrus (BM EA 10059)//〈London Medical Papyrus (BM EA 10059)〉: [16.3]
IBUBd2nERs8oNkLNtaKjUZISSHk sentence id
jw=j m ẖ,t qd=k 〈wj〉 m swḥ wḏ=k wj jri̯ ḥꜥ n r(m)ṯ.pl=k
Als ich im (Mutter-)Leib war, hast du 〈mich〉 zu einem Ei geformt und hast mir befohlen, deinen Menschen Freude zu bereiten.
bbawhistbiospzt:Stele der Verbannten (Louvre C 256)//Stelentext: [20]
IBUCIoXGysvqcEOCrAutzVCbt40 sentence id
wbn=k ḫr tꜣ 〈m〉 ḥꜥꜥ(,wt) ḫr ẖ,t-nb(.t) m rš,wt
Erscheinst du, dann ist das Land 〈in〉 Jubel, dann ist jeder Bauch (oder: jedermann?/jede Generation) in Freude.
sawlit:pAnastasi VII = pBM EA 10222//〈Kol. 7-12: 〉Der große Nilhymnus: [8, 5]
IBUBd8OW4duH4kgInewWkCWJ7hc sentence id
j wbn,y wbn m ḥꜥꜥ //[26]// ḫnti̯{,yt} r nw=〈f〉 nb [_]ḏ,wt=f //[27]// ḫdi̯ r tr=f [r] ⸢nw⸣=f //[28]// ḏḏ ṯꜣw mm hh n rʾ=[f] wrr,t=f //[29]// m-ẖnw ꜣḫ,t pri̯ [...] //[30]// m-ẖnw{t} jꜥr,t=f ḥꜥꜥ n=f ḥḥ //[31]// jm(,j).w ꜣḫ,t
O Aufgehender, der in Jubel aufgeht, der südwärts fährt zu 〈seiner〉 Zeit ...(?), der nordwärts fährt zu seinem Zeitpunkt, [zu] seiner Zeit, der Atemluft gibt mit dem Gluthauch [seines] Mundes, dessen $wrr.t$-Krone im Horizont ist, (herausgehen) ...(?) aus seiner Uräusschlange, dem Millionen, die im Horizont sind, zujubeln!
bbawgraeberspzt:Stundenritual: Tagesstunden//T 20d: 4. Tagesstunde: [25]
IBUBd1MS3m3uXUQ9lKv8hX0vSQQ sentence id
nṯr.pl nb.w m ḥꜥꜥ,wt ḏd=sn nfr=w Ttj ḥtp jt(j)=f Gbb ḥr=f
Alle Götter sind in Jubel, indem sie sagen: "Wie gut ergeht es Teti, da sein Vater Geb mit ihm zufrieden ist."
bbawpyramidentexte:〈Boden〉//PT 3: [T/A/E 47 = 338]
IBUBd06hTg3gWExJkf07CUMxJcs sentence id

 ḥꜥꜥ.wt in following corpora

 Best collocation partners

  1. m, "[Präposition]" | "[preposition]"
  2. Jdb.wj-Ḥr.w, "Die beiden Ufer des Horus (Ägypten)" | "the two banks of Horus (Egypt)"
  3. Ḥw.t-Jp.t, "Hut-Ipet (Ort und Heiligtum im 2. o.äg. Gau)" | ""

 Same root as

 Written forms

V28-D36-D36-A28-Y1: 31 times

𓎛𓂝𓂝𓀠𓏛


V28-D36-D36: 2 times

𓎛𓂝𓂝


V28-D36-D36-A28-O-O49: 2 times

Cannot be displayed in unicode


V28-D36-D36-A28: 2 times

𓎛𓂝𓂝𓀠


V28C-D36-D36-G43-X1-Z2: 2 times

Cannot be displayed in unicode


V28-D36-D36-A28-Y1-X1-G43: 1 times

𓎛𓂝𓂝𓀠𓏛𓏏𓅱


V28-D36-D36-G43-A28-Y1-Z2: 1 times

𓎛𓂝𓂝𓅱𓀠𓏛𓏥


V28-D36-Z7-X1-A28-Y1V: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V28-D36-M17-X1-M17-Y1-D36-N8: 1 times

𓎛𓂝𓇋𓏏𓇋𓏛𓂝𓇶


A137-Y1v: 1 times

Cannot be displayed in unicode


V28-D36-D36-A30: 1 times

𓎛𓂝𓂝𓀢


V28-D36-D36-A28-Z7-X1: 1 times

𓎛𓂝𓂝𓀠𓏲𓏏


V28-D36-X1-A28-Z2B: 1 times

𓎛𓂝𓏏𓀠𓏩


V28-D36-D36-X1-G43-A28: 1 times

𓎛𓂝𓂝𓏏𓅱𓀠


V28-D36-G43-X1-A28-Z3: 1 times

𓎛𓂝𓅱𓏏𓀠𓏪


V28-D36-G43-X1-A28-Z2: 1 times

𓎛𓂝𓅱𓏏𓀠𓏥


V28-D36-D36-A28-G43-X1: 1 times

𓎛𓂝𓂝𓀠𓅱𓏏


V28-D36-D36-Z7-X1-A28-Y1: 1 times

𓎛𓂝𓂝𓏲𓏏𓀠𓏛


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy