ḥꜥi̯
Main information
• jubeln; erfreuen
german translation
• to rejoice; to be happy
english translation
• verb: verb_3-inf
part of speech
• 102060
lemma id
• Wb 3, 40.2-41.2
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[19.12]// [...]=⸢k⸣ ḥꜥi̯ nʾ,tw.pl=k rš,y [...] Jmn
[... ... ...] deine [...]; es jubeln deine Stadtbewohner, Freude [... ... ...] Amun.
IBUBd43YHsNHPkJ1u473Ces9gNM
sentence id
jb=sn ḥꜥ.wj n mr=f jṯi̯.n=f rs,j m qn nḫt r shru̯ tꜣ dr rq,y=f
Ihre Herzen jubelten aus Liebe zu ihm, als er mit siegreicher Kraft den Süden eroberte, um das Land zu befrieden und seine Widersacher zu vertreiben.
IBUCF8RLWJwNkk3moZRS8SMfF4c
sentence id
nswt ḏs=[f] ḥꜥi̯.w jm=f [š]nw,t.pl [...] sd.t(j) m ḫsf.pl=⸮f? Jni̯-⸢(j)t≡f⸣ [msi̯(.w)] [Mjj,t] //[8]// [j]qr mꜣꜥ-ḫrw ḏd
the king himself jubilates over him,
the (military) courtiers dress festively when he approaches:
Antef, [born of Myt,]
[ex]cellent and justified, who says:
IBUBdQDccc4WiU1Sjl0vQ0i8gjw
sentence id
j wbn,y wbn m ḥꜥꜥ //[26]// ḫnti̯{,yt} r nw=〈f〉 nb [_]ḏ,wt=f //[27]// ḫdi̯ r tr=f [r] ⸢nw⸣=f //[28]// ḏḏ ṯꜣw mm hh n rʾ=[f] wrr,t=f //[29]// m-ẖnw ꜣḫ,t pri̯ [...] //[30]// m-ẖnw{t} jꜥr,t=f ḥꜥꜥ n=f ḥḥ //[31]// jm(,j).w ꜣḫ,t
O Aufgehender, der in Jubel aufgeht, der südwärts fährt zu 〈seiner〉 Zeit ...(?), der nordwärts fährt zu seinem Zeitpunkt, [zu] seiner Zeit, der Atemluft gibt mit dem Gluthauch [seines] Mundes, dessen $wrr.t$-Krone im Horizont ist, (herausgehen) ...(?) aus seiner Uräusschlange, dem Millionen, die im Horizont sind, zujubeln!
IBUBd1MS3m3uXUQ9lKv8hX0vSQQ
sentence id
šwj j:ḥꜥꜥ=sn m ḫsf(,w)=k //[M/C med/W 76= 520]// mj ḥꜥ.t=sn m ḫsf,w Rꜥw pri̯=f m jꜣb(,w) šw{s}〈j〉 šw{s}〈j〉
Hebe dich empor und sie werden jubeln bei deinem Nahen, wie sie beim Nahen des Re jubeln, wenn er im Osten hervorkommt: "Hebe dich empor! Hebe dich empor!"
IBUBdziakGjbjUiAgWLPEQ91Maw
sentence id
ḥꜥi̯ in following corpora
- bbawamarna
- bbawgraeberspzt
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtempelbib
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
- tb
Best collocation partners
- ḫsf.w, "Nahen; Begegnung" | "approach"
- m, "[Präposition]" | "[preposition]"
- =f, "[Suffix Pron. sg.3.m.]" | "he; him; his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)"
Same root as
Written forms
V28-D36-D36-A28-Y1: 18 times
𓎛𓂝𓂝𓀠𓏛
V28-D36-D36-A28: 11 times
𓎛𓂝𓂝𓀠
V28-D36-D36-Y1: 3 times
𓎛𓂝𓂝𓏛
V28-D36-D36-G43-A28: 2 times
𓎛𓂝𓂝𓅱𓀠
V28-D36-D36-A28-Z7-X1: 2 times
𓎛𓂝𓂝𓀠𓏲𓏏
V28-D36-D36-G43: 2 times
𓎛𓂝𓂝𓅱
V28-D36-Z4-A28-Y1-U33-M17: 1 times
𓎛𓂝𓏭𓀠𓏛𓍘𓇋
V28-X1-D36-D36-A28-Y1: 1 times
𓎛𓏏𓂝𓂝𓀠𓏛
V28-D36-Z4-A28-Y1-N35: 1 times
𓎛𓂝𓏭𓀠𓏛𓈖
V28-D36-Z4-Y1: 1 times
𓎛𓂝𓏭𓏛
V28-D36-D36-A30: 1 times
𓎛𓂝𓂝𓀢
V28-D36-Z7-Z4-A28: 1 times
𓎛𓂝𓏲𓏭𓀠
V28-D36-D36-A28-G43-X1: 1 times
𓎛𓂝𓂝𓀠𓅱𓏏
V28-D36-D36-A28-Y1-X1-Z7: 1 times
𓎛𓂝𓂝𓀠𓏛𓏏𓏲
V28-D36-D36-A28-Y1-Z4-Z7: 1 times
𓎛𓂝𓂝𓀠𓏛𓏭𓏲
V28-D36-D36-A28-Z2: 1 times
𓎛𓂝𓂝𓀠𓏥
V28-D36-A28-V31-A1: 1 times
𓎛𓂝𓀠𓎡𓀀
V28-D36-G43-A73: 1 times
Cannot be displayed in unicode
V28-D36-D36-X1-A28: 1 times
𓎛𓂝𓂝𓏏𓀠
V28-D36-A28-V31: 1 times
𓎛𓂝𓀠𓎡
V28-D36-D36-G43-Y1: 1 times
𓎛𓂝𓂝𓅱𓏛
V28-D36-G43-A30: 1 times
𓎛𓂝𓅱𓀢
V28-D36-A28-Y1: 1 times
𓎛𓂝𓀠𓏛
V28-D36-G43-A28: 1 times
𓎛𓂝𓅱𓀠
V28-D36-M17-M17-A30: 1 times
𓎛𓂝𓇋𓇋𓀢
V28-D36-Z4-A28-Y1: 1 times
𓎛𓂝𓏭𓀠𓏛
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 86 times
- TIP - Roman times: 54 times
- MK & SIP: 29 times
- OK & FIP: 23 times
- unknown: 7 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 124 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 59 times
- unknown: 11 times
- Nubia: 3 times
- Delta: 2 times
Co-textual translations
- jubeln: 166 times
- jubeln; erfreuen: 15 times
- erfreuen: 11 times
- jubeln, sich freuen: 5 times
- (sich) freuen: 1 times
- sich erfreuen: 1 times
Part of speech
- verb: 199 times
- verb_3-inf: 199 times
- singular: 56 times
- active: 48 times
- suffixConjugation: 44 times
- masculine: 37 times
- pseudoParticiple: 33 times
- infinitive: 24 times
- geminated: 18 times
- prefixed: 17 times
- relativeform: 15 times
- commonGender: 12 times
- imperative: 9 times
- plural: 8 times
- participle: 7 times
- feminine: 6 times
- t-morpheme: 5 times
- w-morpheme: 4 times
- passive: 3 times
- kꜣ-morpheme: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber