ḥwꜣ

 Main information

• faulen; verwesen german translation
• to rot; to putrefy english translation
• verb: verb_3-lit part of speech
• 102640 lemma id
• Wb 3, 50.6-16; FCD 166; Van der Molen, Dictionary of Coffin Texts, 323 bibliographical information

 Most relevant occurrences

ꜥd jḥ r ḥwꜣ=f jwf n jḥ rʾ-pw
Rinderfett, bis sie (d.h. die Wunde) fault, oder Fleisch vom Rind.
sawmedizin:Papyrus Ebers//70,1-71,21 = Eb 515-542: "Heilmittel zum Ausheilen von Wunden am Leib": [70,12]
IBYDVKWoMYfiQEGkmRQfCsVe5rk sentence id
s[tn].yw{.pl} ḏbꜥ.pl=fj ḥwꜣ
Der Köhler (?): seine Finger sind verwest;
sawlit:〈11. 〉pAnastasi VII = pBM EA 10222//〈Kol. 1-7: 〉Die Lehre des Cheti: [x+3, 2]
IBUBdWEHrIOBcEKyjScd8WqQ5Jk sentence id
//[P/C ant/W 89= 478]// ḫwi̯=sn(j) ḥwꜣ Ḥr,w-jꜣb,t(j) ḫwi̯=sn(j) ḥwꜣ Ḥr,w nb-pꜥ,(w)t ḫwi̯=sn(j) ḥwꜣ Ḥr,w-d(w)ꜣ,tj [ḫwi̯]=⸢sn(j)⸣ ḥwꜣ Ḥr,w nb-tꜣ(,wj)
Sie verhindern, daß der Östliche Horus verwest, sie verhindern, daß Horus, Herr der $pꜥ.t$-Menschen, verwest, sie verhindern, daß der Unterweltliche Horus verwest, sie verhindern, daß Horus, Herr der Beiden Länder, verwest.
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 532: [P/C ant/W 89 = 478]
IBUBd5muC8NMFUSxjCbgVNQPntE sentence id
//[67]// j nʾ,t twy n.t qꜣḥ,w jṯ(ṯ)!.t ꜣḫ.w sḫm.t m šw,t.pl wnm.ypl [wꜣḏ,t] //[68]// ḥnmnm.w ḥwꜣ.t ḥr mꜣꜣ.t jr,t.du=sn jw,tj zꜣꜣ!=sn
Oh, jene Stadt des Ackerbodens, die die "Verklärten" raubt, Die sich der Schatten bemächtigen, die (ihr) [frische Pflanzen] essen und schlecht über Fauliges reden wegen dessen, was ihre Augen erblicken, die niemanden bewachen.
tb:pLondon BM EA 10477 (pNu)//Tb 149: [67]
IBUBd8DJOQHHTkCAk9lhjYVkJd0 sentence id
ḥwꜣ=f
Er verwest.
tb:pTurin Museo Egizio 1791 Tb 114-165//Tb 154: [6]
IBUBdW38T0ArNkvJklbpj88AiB4 sentence id

 ḥwꜣ in following corpora

 Best collocation partners

  1. jmk, "verwesen" | "to putrefy"
  2. ḫwi̯, "schützen; behüten" | "to protect; to prevent"
  3. =snj, "[Suffix Pron. dual.3.c.]" | ""

 Same root as

 Written forms

V28-V4-G1-Aa2: 10 times

𓎛𓍯𓄿𓐎


V28-V4-G1-Z7-Aa2-Y1: 2 times

𓎛𓍯𓄿𓏲𓐎𓏛


V28-V4-G1-Aa2-Aa1-D21: 2 times

𓎛𓍯𓄿𓐎𓐍𓂋


V28-V4-G1-Z7-Z6-Z2: 1 times

𓎛𓍯𓄿𓏲𓏱𓏥


V28-V4-G1-Z6-Z2: 1 times

𓎛𓍯𓄿𓏱𓏥


V28-V4-G1-Z7-X1-Aa2-Z2: 1 times

𓎛𓍯𓄿𓏲𓏏𓐎𓏥


V28-V4-G1-Z7-Aa2-Z2: 1 times

𓎛𓍯𓄿𓏲𓐎𓏥


V28-V4-G1-Aa2-U33-M17: 1 times

𓎛𓍯𓄿𓐎𓍘𓇋


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy