ḥmw
Main information
• Steuerruder
german translation
• steering oar
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 105300
lemma id
• Wb 3, 80.16-81.10; KoptHWb 377, 566
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḥmw pw jb sꜥgꜣ=f nb=f n n,t.t m bꜣ,w nṯr
Das Herz ist ein Steuerruder, das seinen Herrn kentern lassen kann wegen dem, was in der Ba-Mächtigkeit Gottes ist.
IBUBd3QOo7Cs00BkoNpUdRxTblk
sentence id
[ḏꜣi̯.n]=[j] [m] [w]sḫ,t nn //[2.4]// ⸢ḥmw⸣=⸢s⸣ ⸢m⸣ [swḥ] [n] [jmn,tt]
(Nur) ⸢durch⸣ [den Wind von Westen setzte ich über in] einem Lastkahn ohne ⸢Steuerruder⸣.
IBUBdWh3uWllxU21jFWqGsJMjOA
sentence id
//[unten]// jri̯.y=(j) ḥmw sbꜣ,w
Ich werde das Steuerruder betätigen, Meister.
IBUBd6hDJNKxbEWEpV0wsWOEQgI
sentence id
rḏi̯ sw jꜣ,t.pl qꜣ.t n jꜣ,t.pl stš.t n nh,t tf qꜣ.t jꜣb,tt p,t qrqr.tj ḥmsi̯.t nṯr.pl tp=s n Ppy js pw ꜥnḫ wbꜣ qbḥ,w n Ppy js pw ḥm,w ꜥꜣ ẖni̯ ḫtꜣ.du p,t n Ppy js pw wr ṯbw wsḫ nmt,t
"Die hohen Hügel werden ihn zu den sethischen Hügeln geben, zu jener hohen Sykomore am Osthimmel, die ...(?), auf/bei der die Götter sitzen, denn Pepi ist der Lebende, der das Wassergebiet (des Himmels) öffnet, denn Pepi ist das große Steuerruder, das die beiden $ḫ(ꜣ)t(ꜣ)$ des Himmels fährt, denn Pepi ist einer mit großer Sohle und weitem Schritt."
IBUBd6If5wCmgkhrjMUsVlX1QI4
sentence id
//[3⁝2]// ⸢ḥmw⸣ [...]
Steuerruder ...(es folgten Vermerke ob vorhanden)
IBUBd4FVAWaKek7clQTZ2QWhaI8
sentence id
ḥmw in following corpora
- bbawarchive
- bbawbriefe
- bbawgrabinschriften
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- tb
Best collocation partners
- swḥ, "Wind; Luft" | "wind; breath"
- Jnḏb.w, "Inedbu" | "Inedbu"
- wsḫ.t, "Transportschiff; Götterbarke" | "barge; sacred bark"
Same root as
Written forms
N41-G17-Z7-P10: 10 times
𓈞𓅓𓏲𓊦
O4-G17-G43-P8H: 1 times
Cannot be displayed in unicode
N42-G17-N35-D33: 1 times
𓈟𓅓𓈖𓂙
N41-G17-G43-P10: 1 times
𓈞𓅓𓅱𓊦
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 22 times
- TIP - Roman times: 15 times
- MK & SIP: 15 times
- OK & FIP: 8 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 47 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 7 times
- unknown: 4 times
- Nubia: 2 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 60 times
- substantive_masc: 60 times
- singular: 39 times
- st_absolutus: 33 times
- masculine: 33 times
- st_pronominalis: 6 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber