ḥm.w
Main information
• [Körperteil (Kehle oder Darm) eines Tieres]
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 104870
lemma id
• Wb 3, 81.19; MedWb 601; Westendorf, Handbuch Medizin, 452, Anm. 831
bibliographical information
Most relevant occurrences
sti̯.ḫr=j //[24]// ḏr,t=j r ẖnw ḥm,w.pl=f hnw //[25]// n(,j) mw r-gs=j
Dann muss ich folglich/notwendigerweise meine Hand ausstrecken zum Innern seiner $ḥmw$-Körperteile (oder: meine Hand in seine $ḥmw$-Körperteile hineinstrecken (wörtl.: hineinschießen));
(wobei) ein(e) Hin-Schale/Topf mit Wasser neben mir steht.
IBcDNc1vWq3qk0zOs0e1LwFROVE
sentence id
ḥm.w in following corpora
Best collocation partners
- hnw, "[ein Topf]; Hin (Hohlmaß, ca. 1/2 Liter)" | "[a jar]; hin (unit of measure, ca. 1/2 liter)"
- sti̯, "schießen; aussenden; (Gesicht) hinwenden; erblicken; (Strahlen) fallen (auf); strahlen; bestrahlen; anzünden; brennen; leuchten; knüpfen; spritzen; Samen ergießen; ausgießen; schütten; werfen" | ""
- ẖnw, "Inneres; Wohnort; Residenz" | ""
Same root as
Written forms
N42-G17-G43-P10-F51-Z2: 1 times
𓈟𓅓𓅱𓊦𓄹𓏥
Used hieroglyphs
Dates
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- [Körperteil (Kehle oder Darm) eines Tieres]: 1 times
Part of speech
- substantive: 1 times
- substantive_masc: 1 times
- st_pronominalis: 1 times
- plural: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber