ḥḥi̯
Main information
• gehen; betreten
german translation
• to go; to tread
english translation
• verb: verb_3-inf
part of speech
• 109290
lemma id
• Wb 3, 152.5-6; Wilson, Ptol. Lexikon, 673 f.
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[2.9]// [...] [nsy] nb{.t} nsy,t nb.t ḥr-n,tt jr ns[y] [ḥ]ḥi̯ nwn [___] [___]=f
...] jeder [nsy-Krankheitsdämon] und jede nsy.t-Krankheitsdämonin, weil, was den nsy-Krankheitsdämon anlangt, der durchquert das Nun-Gewässer [...] er/seinen [...].
IBUBd5za6vZRyEQwsBjOrfvelsE
sentence id
//[40,14]// 〈nḏm.wj〉 〈ḥḥ〉 n=f kꜣp=k
"(Denn) 〈angenehm ist (doch) die Reise (das Gehen)〉 zu ihm (dem Lieblingsort) (und) das Weihräuchern für dich!"
IBUBdQayOAuKMkyci4O4ArEhBbw
sentence id
ḥḥi̯ in following corpora
Best collocation partners
- Nsy, "[Krankheitsdämon]" | ""
- Nsy.t, "[Krankheitsdämon]" | ""
- kꜣp, "räuchern; beräuchern" | "to cense; to fumigate"
Same root as
Written forms
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 1 times
- TIP - Roman times: 1 times
Findspots
- unknown: 1 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 1 times
Co-textual translations
- gehen; betreten: 1 times
- gehen: 1 times
Part of speech
- verb: 2 times
- verb_3-inf: 2 times
- participle: 1 times
- masculine: 1 times
- singular: 1 times
- active: 1 times
- infinitive: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber