ḫꜣ.w
Main information
• Kräuter; Pflanzen
german translation
• -
english translation missing
• substantive
part of speech
• 113320
lemma id
• Wb 3, 221.1-7; FCD 183; DrogWb 389 f.; Lesko, Dictionary II, 157
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[22,1= vso. 1,1]// [...] ⸮ḫꜣ,w? [...] ⸢z,t⸣ nn šzp r jwr,t
[…] Verhütungsmittel (?) […] eine Frau, damit (sie) nicht schwanger werden kann:
IBcAZ8mnni7tSUHZuLjK12Zsd0Q
sentence id
jri̯.t ꜥꜣb,t ꜥꜣ.t ḥr Šꜥy-qꜣi̯-m-Jwn,w ḫft-ḥr-n Rꜥw m wbn=f m jḥ.pl ḥḏ.pl jrṯ,t ꜥnt,w snṯr ḫꜣ,w //[Rs 103]// nb nḏm sṯj
Durchführen eines großen Opfers auf dem Hohen Sand in Heliopolis gegenüber von Re bei seinem Aufgang, bestehend aus weißen Rindern, Milch, Myrrhe, Weihrauch und allen Pflanzen mit angenehmem Duft.
IBUBdQNaC2txiEF7qBn6lZH2aWw
sentence id
n〈ꜣ〉 n,tj jm=st snb jw ḫꜣꜥ=sn ḫꜣwt mj bꜣdw [...] mj jn_jw //[Vso 2.4]// j[w] [tꜣ] ⸢š⸣[r]j(,t) ḥḏ.t mj msr,t rnn.t 〈m〉 mḥ~ḏꜣ~jrʾ~tj ⸮j:szbi̯? tw [...] j〈w〉 szbi̯=tw tꜣ jꜣw,t{.pl} n Mn-nfr
Ihre Bewohner (wörtl.: die, die in ihr sind) sind gesund,
nachdem sie $ḫꜣw$-Pflanzen ebenso wie Gurken angebaut (?; oder: weggeworfen) haben,
(und) [...-Pflanzen] ebenso wie $jn[...]jw$-Pflanzen,
wobei das "Weiße Mädchen" wie der/ein? $msr.t$-Vogel ist,
der in einem Fischteich aufgezogen worden ist,
wohingegen (?) man die "Alte Frau von Memphis" (oder: das alte Memphis) fortgeschickt (?) hat.
IBUBd0FGSgLIKUEYhNUxzOebvok
sentence id
ḫꜣ,pl=k r tꜣ
Deine Blumen zur Erde!
IBUBd8UWdnDWvU9VnewH41umlQo
sentence id
jy n=k nb,t nb(.pl) wr šf,yt //x+6,16// ḥr jni̯ n=k mnn pri̯ m Pwn,t ḫꜣ,w bꜥḥ,w m tꜣ-nṯr
Es kommt zu dir die Herrin der Herren, die mit großem Ansehen, indem sie dir Bitumen bringt, das aus Punt herausgekommen ist (sowie) wohlriechende Substanzen in Überfluss aus dem Gottesland.
IBUBd92pnIzBQkrdgXHphxoH5wo
sentence id
ḫꜣ.w in following corpora
- bbawhistbiospzt
- bbawpyramidentexte
- bbawramessiden
- bbawtotenlit
- sawlit
- sawmedizin
Best collocation partners
- szbi̯, "senden" | ""
- ḏbꜥ, "Zehntausend; zehntausend" | "ten thousand"
- sṯj, "Duft; Gestank; Geruch" | "fragrance; stench"
Same root as
Written forms
M12-G43-N33A: 1 times
𓆼𓅱𓈓
M12-M17-M17-M2-Z3A: 1 times
𓆼𓇋𓇋𓆰𓏫
M12-G1-Z7-N33-Z2: 1 times
𓆼𓄿𓏲𓈒𓏥
M12-Z1-M17-M17-M2: 1 times
𓆼𓏤𓇋𓇋𓆰
M12-G1-M17-M17-M3-Z2: 1 times
𓆼𓄿𓇋𓇋𓆱𓏥
M12-G1-Z7-D52-Z1: 1 times
𓆼𓄿𓏲𓂸𓏤
Used hieroglyphs
Dates
- NK: 12 times
- TIP - Roman times: 4 times
- OK & FIP: 1 times
Findspots
- Upper Egypt (South of Assiut): 8 times
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 6 times
- Nubia: 3 times
Co-textual translations
- Kräuter; Pflanzen: 7 times
- Pflanzen: 7 times
- Kräuter: 2 times
- Blumen: 1 times
Part of speech
- substantive: 17 times
- st_absolutus: 15 times
- singular: 10 times
- plural: 7 times
- st_constructus: 1 times
- st_pronominalis: 1 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber