ḫmi̯

 Main information

• zerstören; umstürzen; angreifen german translation
• to overthrow; to demolish; to oppose english translation
• verb: verb_3-inf part of speech
• 117020 lemma id
• Wb 3, 281.1-4; Allen, Inflection, 572 bibliographical information

 Most relevant occurrences

jw Rꜥw m Wḏꜣ[,t] [...] //[vs. 2,8]// Wḏꜣ,t=f m [...] //[vs. 2,9]// ḫmi̯=sn (j)ḫ,t [⸮nb.t?] [⸮ḏw.t?] [...] //[vs. 2,10]// zš ḥ(ꜥ)tj n ⸢z⸣ [...] //[vs. 3,1]// [...] [__],t
Re ist das Udjat-Auge (oder: ist im Udjat-Auge?) [… …], sein Udjat-Auge ist [… …], indem (?) sie umstürzen [jede (?) böse (?)] Sache [… …] ausbreiten ein / das Bett für ⸢einen Mann⸣ [… … … …] Göttin [x].
sawmedizin:Papyrus Chester Beatty 8 (BM EA 10688)//〈vso. 2,4-3,3: 〉 Magischer Text: [vs. 2,7]
IBcDOImn7pfc5UJ9u4xbWKQzthU sentence id
ḫmꜥ h n(,j) pr nb{.t} ḥwi̯{.n} jw(y),t.ṱ=f
Kaum ist der Hof eines jeden Hauses (zum Lehm mischen?) aufgebrochen, da ist auch schon sein öffentlicher Bereich (?) beschlagnahmt. (?)
sawlit:〈09. 〉oPetrie 40 = oUC 39639//Die Lehre des Cheti: [4]
IBUBdW5g1Na9dUQ6qe4zedU5EeA sentence id
n ḫmi̯.wt(j)=f 〈jm〉=〈f〉
Es gibt keinen, durch den er beeinträchtigt werden wird (?).
bbawpyramidentexte:〈Westwand〉//PT 259: [T/A/W 25 = 261]
IBUBd5IQQC9NL0bPg8N1Gk4TBZM sentence id
//[1]// ⸢z⸣[ḥ] //[c⁝ 1.1]// ꜥꜣ //[c⁝ 1.2]// ⸢ḫmi̯.twn⸣ 2 m jw,tjt
(Revisionsliste - Bestandsverzeichnis zur) Halle - Stützpfeiler: 2 Holzstützen fehlen.
bbawarchive:pBM 10735 frame 8 recto (67/68)//b (67): [1]
IBUBdzY04kvd9kWAplQPZkk2Mzc sentence id
[nn] [di̯]=[k] [ḫmi̯] (j)ḫ,t-[nb] ḏw jm=f [nn] [sḫm]=[sn] //[x+3,5]// [jm]=[f]
[Du wirst nicht zulassen, (daß) irgend]etwas Unheilvolles mit ihm geschieht [(und) sie (alle) werden keine Macht über ihn bekommen]!"
bbawtempelbib:pBrooklyn 47.218.156 ("Le Papyrus Magique Illustré")//1. Text zum Neungesichtigen Bes: [x+3,4]
IBUBdz51MEuGJEYHiRwRLu17scA sentence id

 ḫmi̯ in following corpora

 Best collocation partners

  1. ḥtp-kꜣ, "[Bez. des Kotes]" | "excrement"
  2. Jnr.ty, "Gebelein (Pathyris)" | "Gebelein (lit. Two-cliffs)"
  3. =sn, "[Suffix Pron. pl.3.c.]" | "they; them; their (suffix pron., 3rd per. pl.)"

 Same root as

 Written forms

Aa1-G17-D36-Z7-Y1-A24: 3 times

𓐍𓅓𓂝𓏲𓏛𓀜


Aa1-G17-O37-D40: 1 times

𓐍𓅓𓊊𓂡


Aa1-G17-O37A-D40: 1 times

Cannot be displayed in unicode


Aa1-G17-D36-Z7-Y1-A24-A1-Z2: 1 times

𓐍𓅓𓂝𓏲𓏛𓀜𓀀𓏥


Aa1-G17-A35: 1 times

𓐍𓅓𓀨


Aa1-G17-O36-A24-X1: 1 times

𓐍𓅓𓊅𓀜𓏏


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy