ḫnm
Main information
• Freund
german translation
• -
english translation missing
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 118060
lemma id
• Wb 3, 292.15; Lesko, Dictionary II, 181
bibliographical information
Most relevant occurrences
ḫnms=kwj m ḫnm.pl
Mit (Sauf)kumpanen freundest du dich an.
IBUBdWSmL2KTB0X5pmKlYRmiTTA
sentence id
ꜥnḫ jb=k 〈n〉 nꜣ ḫnm.pl //[17.5]// ḫnms=k
Dein Herz lebt nur 〈für〉 die Feiernden, mit denen du dich angefreundet hast.
IBUBdyFiYugFxUI6sbMdAalpn0c
sentence id
ḫnmj.pl jrj m-mꜣjw,t
(es waren vielmehr) Gesellen, die neu gemacht wurden.
IBUBd4nuS57Hqk3QiNVi54VZW6g
sentence id
Bꜣk-n-Ḥr(,j) //[4]// pꜣj bꜣk Ꜥnḫ≡f pꜣ ḫnm n,tj //[5]// mntk sw wꜥr
Bak-en-Hori, dieser Diener des Anchef, der Freund, der zu dir gehört, er ist geflohen.
IBUBd2z67PwdbkcSjmcaU8K5UGQ
sentence id
//[vs.1]// jmi̯ šfd=w sw mtw=k ḏi̯.t jni̯.tw=f m-bꜣḥ=k //[vs.2]// mtw=k swḏ.t=f n Ꜥnḫ≡f pꜣ ḫnm //[vs.3]// n,tj mntk sw
Laß ihn verhaften und dir vorführen und übersende ihn an Anchef, diesem Freund, der zu dir gehört.
IBUBdwGpVz5pAkaqtUpCEGSVYkU
sentence id
ḫnm in following corpora
Best collocation partners
- Bꜣk-n-Ḥr.w-j, "Bak-en-Hor-i" | ""
- Ꜥnḫ=f, "Anchef" | "Ankhef"
- ḫnms, "sich befreunden" | "to be friendly with"
Same root as
- mḫnm.t, "Jaspis" | "jasper"
- ḫnm, "freundlich; froh" | ""
- ḫnm, "riechen; einatmen; erfreuen; froh sein; genießen" | ""
- ḫnm.w, "Geruch" | "smell (usually pleasant)"
- ḫnm.w, "freundlich, froh" | ""
- ḫnm.t, "Dirne" | "harlot (lit. pleasure giver)"
- ḫnm.t, "Kuss ("Geruch")" | ""
- ḫnm.t, "Jaspis; [roter Schmuckstein]" | "jasper"
- sḫnm, "Geruch" | ""
Written forms
Aa1-N35-T34-G17-A21-M17-A1-Z2: 1 times
𓐍𓈖𓌰𓅓𓀙𓇋𓀀𓏥
Used hieroglyphs
- Aa1: 1 times
- N35: 1 times
- T34: 1 times
- G17: 1 times
- A21: 1 times
- M17: 1 times
- A1: 1 times
- Z2: 1 times
Dates
- TIP - Roman times: 3 times
- NK: 2 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 4 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 1 times
Co-textual translations
Part of speech
- substantive: 5 times
- substantive_masc: 5 times
- st_absolutus: 5 times
- plural: 3 times
- singular: 2 times
- masculine: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber