ḫnms
Main information
• [eine Bierart]
german translation
• [a kind of beer]
english translation
• substantive: substantive_masc
part of speech
• 118270
lemma id
• Wb 3, 295.10-11
bibliographical information
Most relevant occurrences
//[5.1]// ḥ(n)q,t ḫnms ꜥ 2 //[5.2]// ḥ(n)q,t ꜥ 2 //[5.3]// sḫp,t ꜥ 2 //[5.4]// pḫꜣ ꜥ 2 //[5.5]// ḏwj,w.du sšr 2 //[5.6]// dꜣb 2 //[5.7]// jrp ꜥ 2 //[5.8]// ꜥbš 2 //[5.9]// jrp ꜥ 2 //[5.10]// jrp ꜥ 2 //[5.11]// jrp ꜥ 2 //[5.12]// ḥbnn,(w)t ꜥ 2 //[5.13]// ḫnf,w ꜥ 2 //[5.14]// jšd ꜥ 2 //[5.15]// sẖ,t ḥḏ(.t) ꜥ 2 //[5.16]// sẖ,t wꜣḏ(.t) ꜥ 2
2 Portionen Chenemes-Bier, 2 Portionen Bier, 2 Portionen Sechepet-Bier, 2 Portionen Pecha-Bier, 2 Djuju-Krüge Gemolkenes, 2 (mal) Feigen, 2 Portionen Wein, 2 Abesch-Krüge (Wein), 2 Portionen Wein, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Hebenenut-Brot, 2 Portionen Chenfu-Kuchen, 2 Portionen Isched-Frucht, 2 Portionen weiße (gemahlen) Sechet-Körner, 2 Portionen frische Sechet-Körner
IBUBd5vjw3EiREeMsXfptsoZuKc
sentence id
//[4,1]// mn,wt 1 //[4,2]// tʾ-zjf 1 //[4,3]// npꜣ,t ꜥ 2 //[4,4]// mz,wt ꜥ 2 //[4,5]// ḏsr,t ꜥ 2 //[4,6]// ḏsr,t jꜣ,tt ꜥ 2 //[4,7]// ḥ(n)q,t ꜥ 2 //[4,9]// ḥ(n)q,t ḫnms 2 //[4,10]// sḫp,t ꜥ 2 //[4,11]// p(ḫ)ꜣ ꜥ 2 //[4,12]// ḏwj,w sšr 2 //[4,13]// dꜣb ꜥ 2 //[4,14]// j{t}〈r〉p ꜥ 2 //[4,15]// jrp ꜥbš 2 //[4,16]// jrp Jm,t(j) ꜥ 2 //[4,17]// jrp Z{t}n,w ꜥ 2 //[4,18]// jrp Ḥꜣm(,j) ꜥ 2 //[4,19]// ḥbnn,wt ꜥ 2 //[4,20]// ḫnf,w ꜥ 2 //[4,21]// jšd ꜥ 2
1 (mal) Taube, 1 (mal) Zif-Brot, 2 Portionen Nepat-Kuchen, 2 Portionen Weizenspeise, 2 Portionen Djeseret-Getränk, 2 Portionen Djeseret-iatet-Getränk, 2 Portionen Bier, 2 (mal) Chenemes-Bier, 2 Portionen Sechepet-Getränk, 2 Portionen Pecha-Getränk, 2 Djuju-Getränkeopferkrüge, 2 Portionen Feigen, 2 Portionen Wein, 2 Abesch-Krüge Wein, 2 (mal) Wein der Butischen Sorte, 2 (mal) Wein der Pelusischen Sorte, 2 (mal) Wein der Ham-Sorte, 2 Protionen Hebenenet-Brot, 2 Portionen Chenefu-Kuchen, 2 Portionen Isched-Frucht;
IBUBd9tUrwzmfU5GtzCk0i9QQFE
sentence id
//[4,1]// mnw,t 1 //[4,2]// tʾ-zjf 1 //[4,3]// šꜥ(w,)t 2 //[4,4]// npꜣ,t ꜥ 2 //[4,5]// mzw,t ꜥ 2 //[4,6]// ḏsr,t ꜥ 2 //[4,7]// ḏsr,t jꜣ,tt ꜥ 2 //[4,8]// ḥ(n)q,t ꜥ 2 //[4,9]// ḥ(n)q,t ḫnms 2 //[4,10]// sḫp,t ꜥ 2 //[4,11]// pḫꜣ ꜥ 2 //[4,12]// ḏwj,w sšr 2 //[4,13]// dꜣb ꜥ 2 //[4,14]// jrp ꜥ 2 //[4,15]// jrp ꜥbš 2 //[4,16]// jrp jm{ṯ},t(j) 2 //[4,17]// jrp zn,w{t} 2 //[4,18]// jrp ḥꜣm 2
1 (mal) Taube, 1 (mal) Zif-Brot, 2 (mal) Schaut-Kuchen, 2 Portionen Nepat-Kuchen, 2 Portionen Weizenspeise, 2 Portionen Djeseret-Getränk, 2 Portionen Djeseret-iatet-Gteränk, 2 Portionen Bier, 2 Portionen Chenemes-Bier, 2 Portionen Sechepet-Getränk, 2 Portionen Pecha-Getränk, 2 Djuju-Getränkekrüge, 2 Portionen Feigen, 2 Portionen Wein, 2 Abesch-Krüge Wein, 2 (mal) Wein der Butischen Sorte, 2 (mal) Wein der Pelusischen Sorte, 2 (mal) Wein der Ham-Sorte;
IBUBd6wNXWV1U0hpkEnw07ETIec
sentence id
//[x+1⁝1]// [tʾ-zj]f 1 //[x+1⁝2]// [š]ꜥ(w),t ⸢2⸣ //[x+1⁝3]// [npꜣ,]t ꜥ 2 //[x+1⁝4]// [mzw,t] ꜥ 2 //[x+1⁝5]// [ḏs]r,t ꜥ 2 //[x+1⁝6]// [jꜣ,tt] ḏsr,t ꜥ 2 //[x+1⁝7]// [ḥnq,t] ḫnms ꜥ 2 //[x+1⁝8]// [ḥnq,] ꜥ 2 //[x+1⁝9]// [sḫp,]t ꜥ 2 //[x+1⁝10]// [pḫ]⸢ꜣ⸣ ꜥ 2 //[x+1⁝11]// [sšr] ḏwj,w 2 //[x+1⁝12]// [d]⸢ꜣ⸣b ꜥ 2 //[x+1⁝13]// [jrp] ꜥ 2 //[x+1⁝14]// ⸢ꜥbš⸣ n jrp 2 //[x+1⁝15]// ⸢jrp⸣ ꜥ 2 //[x+1⁝16]// ⸢jrp⸣ ꜥ 2 //[x+1⁝17]// [ḥb]nn,wt ꜥ 2 //[x+1⁝18]// [ḫnf,]w ꜥ 2 //[x+1⁝19]// [jšd] ꜥ 2 //[x+1⁝20]// [ḥḏ.t] sẖ,t ꜥ 2 //[x+1⁝21]// [wꜣḏ.t] sẖ,t ꜥ 2 //[x+1⁝22]// [zw,t] [ꜥ]g,t ꜥ 2 //[x+1⁝23]// [jt] [ꜥg,]t ꜥ 2 //[x+1⁝24]// [bꜣbꜣ,]wt 2 //[x+1⁝25]// [nbs] ꜥ 2 //[x+1⁝26]// [tʾ-nbs] ꜥ 2 //[x+1⁝27]// [wꜥḥ] ⸢ꜥ⸣ 2 //[x+1⁝28-Ende]// [...]
1 Zif-Brot, 2 Schaut-Kuchen, 2 Portionen Nepat-Kuchen, 2 Portionen Mesut-Speise, 2 Portionen Djeseret-Bier, 2 Portionen Jatet-Bier, 2 Portionen Chenemes-Bier, 2 Portionen Bier, 2 Portionen Sechepet-Bier, 2 Portionen Pecha-Getränk, 2 Krug Gemolkenes, 2 Portionen Feigen, 2 Portionen Wein, 2 Abesch-Wein Krüge, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Hebenenut-Brot, 2 Portionen Chenfu-Kuchen, 2 Portionen Isched-Frucht, 2 Portionen Gemahlenes der Sechet-Körner, 2 Portionen Frisches der Sechet-Körner, 2 Portionen von Emmer-Röstlingen, 2 Portionen von Gersten-Röstlingen, 2 mal Babat-Körner, 2 Portionen der Frucht des Christusdornes, 2 Portionen Christusdornfrucht-Brot, 2 Portionen Erdmandel --Zerstörung--
IBUBd8vRLHCNF0Qxvu9ERdgSfVk
sentence id
//[4.1]// tʾ-zjf //[4.2]// [šꜥ]⸢w⸣,t [...] //[4.3]// [...] ꜥ 2 //[4.4]// [m]z(w,)t ꜥ 2 //[4.5]// [ḏsr,]t ꜥ 2 //[4.6]// [ḏsr,t] ⸢jꜣ,tt⸣ ꜥ 2 //[4.7]// [ḥnq,t] ḫnms 2 //[4.8]// [ḥnq,t] ꜥ 2 //[4.9]// [sḫp,t] ꜥ 2 //[4.10]// [pḫꜣ] ꜥ [2] //[4.11]// [ḏwj,w] [sšr] ꜥ 2 //[4.12]// [dꜣb] ꜥ 2 //[4.13]// ⸢jrp⸣ ꜥ 2 //[4.14]// jrp ꜥ 2 //[4.15]// jrp jm,tj{t} ꜥ 2 //[4.16]// [jrp] ḥꜣm,(wj) ꜥ //[4.17]// ⸢jrp⸣ ⸮snw? //[4.18]// [ḥbnn,wt] ꜥ 2 //[4.19-20]// [...]
Zif-Brot, Schat-Kuchen, --Zerstörung-- 2 Portionen --Zerstörung-- , 2 Portionen Weizenspeise, 2 Portionen Djessret-Getränk, 2 Portionen Djeseret-Iatet-Getränk, 2 Portionen Chenemes-Bier, 2 Portionen Bier, 2 Portionen Sechepet-Getränk, 2 Portionen Pecha-Saft, 2 Protionen Sescher-Getränk im Djuju-Krug, 2 Portionen Feigen, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Buto-Wein, 2 Portionen HAm-Wein, 2 Portionen Pelusium-Wein, 2 Portionen Hebenenut-Brot --Zerstörung--
IBUBd2qG2wQudEDbjZHhB5ImYHc
sentence id
ḫnms in following corpora
- bbawgrabinschriften
- bbawpyramidentexte
Best collocation partners
- 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
- ꜥ, "Portion; Stück" | "portion; piece"
- jrp, "Wein (Getränk)" | "wine"
Same root as
Written forms
Aa1-N35-G17-S29: 2 times
𓐍𓈖𓅓𓋴
Y24-S29-A10-W22: 1 times
Cannot be displayed in unicode
Aa1-S29-A11-W10: 1 times
𓐍𓋴𓀍𓎺
Aa1-G17-N35-S29: 1 times
𓐍𓅓𓈖𓋴
Aa1-N35-S29-A11: 1 times
𓐍𓈖𓋴𓀍
Aa1-N35-S29-F31: 1 times
𓐍𓈖𓋴𓄟
Aa1-N35-G17-S29-A10: 1 times
𓐍𓈖𓅓𓋴𓀌
Aa1-N35-F31-S29: 1 times
𓐍𓈖𓄟𓋴
Aa1-A11-S29-Q1: 1 times
𓐍𓀍𓋴𓊨
Aa1-G17-S29-W9: 1 times
𓐍𓅓𓋴𓎸
W9-Aa1-N35-M17-G17-S29: 1 times
𓎸𓐍𓈖𓇋𓅓𓋴
Aa1-N35-S29-G17-W10: 1 times
𓐍𓈖𓋴𓅓𓎺
Used hieroglyphs
- S29: 24 times
- Aa1: 22 times
- N35: 18 times
- A11: 10 times
- A10: 7 times
- G17: 7 times
- W22: 3 times
- Q1: 3 times
- W9: 3 times
- W10: 2 times
- F31: 2 times
- X1: 2 times
- Y24: 1 times
- T35: 1 times
- N42: 1 times
- A2: 1 times
- A1: 1 times
- M17: 1 times
Dates
- OK & FIP: 150 times
- unknown: 1 times
Findspots
- Middle Egypt (from Kairo to Assiut): 122 times
- Upper Egypt (South of Assiut): 26 times
- unknown: 3 times
Co-textual translations
- [eine Bierart]: 97 times
- [Bierart]: 46 times
- [Bier]: 8 times
Part of speech
- substantive: 151 times
- substantive_masc: 151 times
- singular: 151 times
- st_absolutus: 149 times
- masculine: 149 times
- st_constructus: 2 times
Source:
Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber