ḫnms

 Main information

• [eine Bierart] german translation
• [a kind of beer] english translation
• substantive: substantive_masc part of speech
• 118270 lemma id
• Wb 3, 295.10-11 bibliographical information

 Most relevant occurrences

//[5.1]// ḥ(n)q,t ḫnms ꜥ 2 //[5.2]// ḥ(n)q,t ꜥ 2 //[5.3]// sḫp,t ꜥ 2 //[5.4]// pḫꜣ ꜥ 2 //[5.5]// ḏwj,w.du sšr 2 //[5.6]// dꜣb 2 //[5.7]// jrp ꜥ 2 //[5.8]// ꜥbš 2 //[5.9]// jrp ꜥ 2 //[5.10]// jrp ꜥ 2 //[5.11]// jrp ꜥ 2 //[5.12]// ḥbnn,(w)t ꜥ 2 //[5.13]// ḫnf,w ꜥ 2 //[5.14]// jšd ꜥ 2 //[5.15]// sẖ,t ḥḏ(.t) ꜥ 2 //[5.16]// sẖ,t wꜣḏ(.t) ꜥ 2
2 Portionen Chenemes-Bier, 2 Portionen Bier, 2 Portionen Sechepet-Bier, 2 Portionen Pecha-Bier, 2 Djuju-Krüge Gemolkenes, 2 (mal) Feigen, 2 Portionen Wein, 2 Abesch-Krüge (Wein), 2 Portionen Wein, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Hebenenut-Brot, 2 Portionen Chenfu-Kuchen, 2 Portionen Isched-Frucht, 2 Portionen weiße (gemahlen) Sechet-Körner, 2 Portionen frische Sechet-Körner
bbawgrabinschriften:Kalksteinblock (Nordwand)//Opferliste: [5.1]
IBUBd5vjw3EiREeMsXfptsoZuKc sentence id
//[4,1]// mn,wt 1 //[4,2]// tʾ-zjf 1 //[4,3]// npꜣ,t ꜥ 2 //[4,4]// mz,wt ꜥ 2 //[4,5]// ḏsr,t ꜥ 2 //[4,6]// ḏsr,t jꜣ,tt ꜥ 2 //[4,7]// ḥ(n)q,t ꜥ 2 //[4,9]// ḥ(n)q,t ḫnms 2 //[4,10]// sḫp,t ꜥ 2 //[4,11]// p(ḫ)ꜣ ꜥ 2 //[4,12]// ḏwj,w sšr 2 //[4,13]// dꜣb ꜥ 2 //[4,14]// j{t}〈r〉p ꜥ 2 //[4,15]// jrp ꜥbš 2 //[4,16]// jrp Jm,t(j) ꜥ 2 //[4,17]// jrp Z{t}n,w ꜥ 2 //[4,18]// jrp Ḥꜣm(,j) ꜥ 2 //[4,19]// ḥbnn,wt ꜥ 2 //[4,20]// ḫnf,w ꜥ 2 //[4,21]// jšd ꜥ 2
1 (mal) Taube, 1 (mal) Zif-Brot, 2 Portionen Nepat-Kuchen, 2 Portionen Weizenspeise, 2 Portionen Djeseret-Getränk, 2 Portionen Djeseret-iatet-Getränk, 2 Portionen Bier, 2 (mal) Chenemes-Bier, 2 Portionen Sechepet-Getränk, 2 Portionen Pecha-Getränk, 2 Djuju-Getränkeopferkrüge, 2 Portionen Feigen, 2 Portionen Wein, 2 Abesch-Krüge Wein, 2 (mal) Wein der Butischen Sorte, 2 (mal) Wein der Pelusischen Sorte, 2 (mal) Wein der Ham-Sorte, 2 Protionen Hebenenet-Brot, 2 Portionen Chenefu-Kuchen, 2 Portionen Isched-Frucht;
bbawgrabinschriften:Nordwand//Opferliste: [4,1]
IBUBd9tUrwzmfU5GtzCk0i9QQFE sentence id
//[4,1]// mnw,t 1 //[4,2]// tʾ-zjf 1 //[4,3]// šꜥ(w,)t 2 //[4,4]// npꜣ,t ꜥ 2 //[4,5]// mzw,t ꜥ 2 //[4,6]// ḏsr,t ꜥ 2 //[4,7]// ḏsr,t jꜣ,tt ꜥ 2 //[4,8]// ḥ(n)q,t ꜥ 2 //[4,9]// ḥ(n)q,t ḫnms 2 //[4,10]// sḫp,t ꜥ 2 //[4,11]// pḫꜣ ꜥ 2 //[4,12]// ḏwj,w sšr 2 //[4,13]// dꜣb ꜥ 2 //[4,14]// jrp ꜥ 2 //[4,15]// jrp ꜥbš 2 //[4,16]// jrp jm{ṯ},t(j) 2 //[4,17]// jrp zn,w{t} 2 //[4,18]// jrp ḥꜣm 2
1 (mal) Taube, 1 (mal) Zif-Brot, 2 (mal) Schaut-Kuchen, 2 Portionen Nepat-Kuchen, 2 Portionen Weizenspeise, 2 Portionen Djeseret-Getränk, 2 Portionen Djeseret-iatet-Gteränk, 2 Portionen Bier, 2 Portionen Chenemes-Bier, 2 Portionen Sechepet-Getränk, 2 Portionen Pecha-Getränk, 2 Djuju-Getränkekrüge, 2 Portionen Feigen, 2 Portionen Wein, 2 Abesch-Krüge Wein, 2 (mal) Wein der Butischen Sorte, 2 (mal) Wein der Pelusischen Sorte, 2 (mal) Wein der Ham-Sorte;
bbawgrabinschriften:Westwand//Opferliste: [4,1]
IBUBd6wNXWV1U0hpkEnw07ETIec sentence id
//[x+1⁝1]// [tʾ-zj]f 1 //[x+1⁝2]// [š]ꜥ(w),t ⸢2⸣ //[x+1⁝3]// [npꜣ,]t ꜥ 2 //[x+1⁝4]// [mzw,t] ꜥ 2 //[x+1⁝5]// [ḏs]r,t ꜥ 2 //[x+1⁝6]// [jꜣ,tt] ḏsr,t ꜥ 2 //[x+1⁝7]// [ḥnq,t] ḫnms ꜥ 2 //[x+1⁝8]// [ḥnq,] ꜥ 2 //[x+1⁝9]// [sḫp,]t ꜥ 2 //[x+1⁝10]// [pḫ]⸢ꜣ⸣ ꜥ 2 //[x+1⁝11]// [sšr] ḏwj,w 2 //[x+1⁝12]// [d]⸢ꜣ⸣b ꜥ 2 //[x+1⁝13]// [jrp] ꜥ 2 //[x+1⁝14]// ⸢ꜥbš⸣ n jrp 2 //[x+1⁝15]// ⸢jrp⸣ ꜥ 2 //[x+1⁝16]// ⸢jrp⸣ ꜥ 2 //[x+1⁝17]// [ḥb]nn,wt ꜥ 2 //[x+1⁝18]// [ḫnf,]w ꜥ 2 //[x+1⁝19]// [jšd] ꜥ 2 //[x+1⁝20]// [ḥḏ.t] sẖ,t ꜥ 2 //[x+1⁝21]// [wꜣḏ.t] sẖ,t ꜥ 2 //[x+1⁝22]// [zw,t] [ꜥ]g,t ꜥ 2 //[x+1⁝23]// [jt] [ꜥg,]t ꜥ 2 //[x+1⁝24]// [bꜣbꜣ,]wt 2 //[x+1⁝25]// [nbs] ꜥ 2 //[x+1⁝26]// [tʾ-nbs] ꜥ 2 //[x+1⁝27]// [wꜥḥ] ⸢ꜥ⸣ 2 //[x+1⁝28-Ende]// [...]
1 Zif-Brot, 2 Schaut-Kuchen, 2 Portionen Nepat-Kuchen, 2 Portionen Mesut-Speise, 2 Portionen Djeseret-Bier, 2 Portionen Jatet-Bier, 2 Portionen Chenemes-Bier, 2 Portionen Bier, 2 Portionen Sechepet-Bier, 2 Portionen Pecha-Getränk, 2 Krug Gemolkenes, 2 Portionen Feigen, 2 Portionen Wein, 2 Abesch-Wein Krüge, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Hebenenut-Brot, 2 Portionen Chenfu-Kuchen, 2 Portionen Isched-Frucht, 2 Portionen Gemahlenes der Sechet-Körner, 2 Portionen Frisches der Sechet-Körner, 2 Portionen von Emmer-Röstlingen, 2 Portionen von Gersten-Röstlingen, 2 mal Babat-Körner, 2 Portionen der Frucht des Christusdornes, 2 Portionen Christusdornfrucht-Brot, 2 Portionen Erdmandel --Zerstörung--
bbawgrabinschriften:oberer Sturzbalken//Opferliste: [x+1⁝1]
IBUBd8vRLHCNF0Qxvu9ERdgSfVk sentence id
//[4.1]// tʾ-zjf //[4.2]// [šꜥ]⸢w⸣,t [...] //[4.3]// [...] ꜥ 2 //[4.4]// [m]z(w,)t ꜥ 2 //[4.5]// [ḏsr,]t ꜥ 2 //[4.6]// [ḏsr,t] ⸢jꜣ,tt⸣ ꜥ 2 //[4.7]// [ḥnq,t] ḫnms 2 //[4.8]// [ḥnq,t] ꜥ 2 //[4.9]// [sḫp,t] ꜥ 2 //[4.10]// [pḫꜣ] ꜥ [2] //[4.11]// [ḏwj,w] [sšr] ꜥ 2 //[4.12]// [dꜣb] ꜥ 2 //[4.13]// ⸢jrp⸣ ꜥ 2 //[4.14]// jrp ꜥ 2 //[4.15]// jrp jm,tj{t} ꜥ 2 //[4.16]// [jrp] ḥꜣm,(wj) ꜥ //[4.17]// ⸢jrp⸣ ⸮snw? //[4.18]// [ḥbnn,wt] ꜥ 2 //[4.19-20]// [...]
Zif-Brot, Schat-Kuchen, --Zerstörung-- 2 Portionen --Zerstörung-- , 2 Portionen Weizenspeise, 2 Portionen Djessret-Getränk, 2 Portionen Djeseret-Iatet-Getränk, 2 Portionen Chenemes-Bier, 2 Portionen Bier, 2 Portionen Sechepet-Getränk, 2 Portionen Pecha-Saft, 2 Protionen Sescher-Getränk im Djuju-Krug, 2 Portionen Feigen, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Wein, 2 Portionen Buto-Wein, 2 Portionen HAm-Wein, 2 Portionen Pelusium-Wein, 2 Portionen Hebenenut-Brot --Zerstörung--
bbawgrabinschriften:Südwand//Opferliste: [4.1]
IBUBd2qG2wQudEDbjZHhB5ImYHc sentence id

 ḫnms in following corpora

 Best collocation partners

  1. 1...n, "[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]" | "[cardinal number in writing whole numbers and fractions]"
  2. ꜥ, "Portion; Stück" | "portion; piece"
  3. jrp, "Wein (Getränk)" | "wine"

 Same root as

 Written forms

Aa1-N35-S29: 4 times

𓐍𓈖𓋴


A11: 4 times

𓀍


Aa1-N35-G17-S29: 2 times

𓐍𓈖𓅓𓋴


A10: 1 times

𓀌


Y24-S29-A10-W22: 1 times

Cannot be displayed in unicode


Aa1-S29-A11-W10: 1 times

𓐍𓋴𓀍𓎺


N42-S29-A2: 1 times

𓈟𓋴𓀁


Aa1-G17-N35-S29: 1 times

𓐍𓅓𓈖𓋴


W22-A10: 1 times

𓏊𓀌


Aa1-N35-S29-A11: 1 times

𓐍𓈖𓋴𓀍


Aa1-S29-A10: 1 times

𓐍𓋴𓀌


S29-A10: 1 times

𓋴𓀌


Aa1-N35-S29-F31: 1 times

𓐍𓈖𓋴𓄟


Aa1-N35-G17-S29-A10: 1 times

𓐍𓈖𓅓𓋴𓀌


Aa1-N35-F31-S29: 1 times

𓐍𓈖𓄟𓋴


N35-X1-A11: 1 times

𓈖𓏏𓀍


Aa1-A11-S29-Q1: 1 times

𓐍𓀍𓋴𓊨


Aa1-A11: 1 times

𓐍𓀍


A1: 1 times

𓀀


Aa1-G17-S29-W9: 1 times

𓐍𓅓𓋴𓎸


W9-Aa1-N35-M17-G17-S29: 1 times

𓎸𓐍𓈖𓇋𓅓𓋴


Aa1-S29-N35: 1 times

𓐍𓋴𓈖


W9-A10: 1 times

𓎸𓀌


Aa1-N35-S29-G17-W10: 1 times

𓐍𓈖𓋴𓅓𓎺


A11-S29-Q1: 1 times

𓀍𓋴𓊨


 Used hieroglyphs

 Dates

 Findspots

 Co-textual translations

 Part of speech

 AED-Ancient Egyptian Dictionary, Version 1.0
Data transformation, structure etc. by Simon D. Schweitzer
Creative Commons License This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License
Source: Teilauszug der Datenbank des Vorhabens "Strukturen und Transformationen des Wortschatzes der ägyptischen Sprache" vom Januar 2018 with contributions of Burkhard Backes, Susanne Beck, Anke Blöbaum, Angela Böhme, Marc Brose, Adelheid Burkhardt, Roberto A. Díaz Hernández, Peter Dils, Roland Enmarch, Frank Feder, Heinz Felber, Silke Grallert, Stefan Grunert, Ingelore Hafemann, Anne Herzberg, John M. Iskander, Ines Köhler, Maxim Kupreyev, Renata Landgrafova, Verena Lepper, Lutz Popko, Alexander Schütze, Simon Schweitzer, Stephan Seidlmayer, Gunnar Sperveslage, Susanne Töpfer, Doris Topmann, Anja Weber
Fonts: BBAW Schoell by TELOTA (License: OFL 1.1) and EgyptianHiero by Marwan Kilani (thanks, Marwan!)
Imprint and Privacy Policy